Стилистическая дифференциация лексики английского языка
IV. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЛОВА
Стилистическая характеристика слова предполагает описание особенностей слова, проявляющихся при реализации слова в речи.
разным признакам группы стилистически маркированных слов.
Стилистическая дифференциация лексики
| Признак, по которому проводится дифференциация | Стилистические группировки слов, выделяемых по этому признаку |
| 1. Форма речевой деятельности | Лексика, не ограниченная формой речевой деятельности; лексика устной речи, лексика письменной речи (или книжная лексика) |
| 2. Обстановка речевой деятельности | Лексика, не ограниченная характером обстановки; лексика официальная, торжественная, неофициальная, фамильярная |
| 3. Эмоционально-оценочное отношение к высказываемому | Эмоционально нейтральная лексика; эмоционально окрашенная лексика (передающая пренебрежительное, презрительное, шутливое и др. отношение к предмету высказывания) |
| 4. Литературный жанр | Лексика жанрово неограниченная; лексика поэтическая, публицистическая, научная (термины), канцеляризмы |
| 5. Соответствие общепринятой норме | Литературная лексика; просторечие |
| 6. Социальная общность людей, использующих лексику | Общенародная лексика; социальные жаргонизмы, арготизмы |
| 7. Профессиональная общность | Профессионально неограниченная лексика; профессиональная лексика (профессиональные жаргонизмы, производственно-ремесленные и научные термины) |
| 8. Корпоративная общность | Корпоративно неограниченная лексика; корпоративный жаргон |
| 9. Территориальная общность | Общенациональная, территориально неограниченная лексика; территориально ограниченная лексика (диалектизмы, локализмы; территориальные варианты общенационального языка) |
| 10. Время использования | Современная лексика; устаревшая лексика (архаизмы, историзмы) 1 |
| Основное стилистически немаркированное наименование | Вторичное стилистически маркированное наименование |
| to see | to behold (книжн.) |
| a girl | a maid (поэт.) |
| money | dough (разг.) |
| food | grub (фам., разг.) |
| a fellow | a bloke (пренебр.) |
| to live | to hang out (разг.) |
| a plane | a kite (воен. жарг.) |
| flattery | grease (шутл.) |
Сфера функционирования слова тесно связана с компонентным составом его значения. Слова эмоционально ненейтральные, передающие фамильярное, грубовато-пренебрежительное или ироническое отношение, являются принадлежностью неофициальной устной речи; слова, дефинирующее значение которых соответствует научному понятию, т.е. слова-термины, являются принадлежностью официальной книжной речи и т.д. Поэтому стилистические пометы в словаре, которыми снабжена стилистически маркированная лексика, указывают либо на характер эмоционального или ассоциативного компонента значения (груб., ирон., ласк., пренебр., образн. и т.п.), либо на принадлежность слова к определенной сфере функционирования (книжн., офиц., разг. и др.), либо на его привычность и частотность (арх., неолог., редк. и др.) и т.п. Единой системы помет не существует,
В английских толковых словарях наиболее распространенными являются пометы substand. (substandard нелитературное выражение), colloq. (colloquial разговорное выражение), Am. (American выражение, принятое в американском варианте английского языка), si. (slang слэнг).
Американский вариант английского языка, распространенный в США, отличается от британского варианта главным образом фонетически и лексически. Имеются также некоторые расхождения в орфографии.
Основными фонетическими особенностями американского варианта являются: звук [r] в конце слова и перед согласными; звук [æ] вместо [a:] перед сочетаниями sp, st, sk, ff, ft, th; [Λ] вместо [ാ]; [u:] вместо [ju:] и др. В диалектах часты нозализация (nasal twang) и растягивание гласных (drawl). Имеются также различия в ударении. Произношение отдельных слов не совпадает.
Основные орфографические особенности сводятся к различному написанию некоторых типов слов. Например:
| Британский вариант | |
| theatre (centre, metre) | theater (center, meter) |
| honour (humour, armour) | honor (humor, armor) |
| defence (offence, licence) | defense (offense, license) |
| travelled (levelled, quarrelled) | traveled (leveled, quarreled) |
| realise (mobilise, recognise) | realize (mobilize, recognize) |
В США наблюдается тенденция к упрощению орфографии (правда, в стилистических целях, часто ради привлечения внимания к объявлению, рекламе). Например: Your wate and fate вместо Your weight and fate (надпись на весах-автомате, одновременно выдающих карточку с предсказанием судьбы); sun kist вместо sun kissed (сорт апельсинов); bu-t-lite вместо beauty light (маленькая лампочка, вмонтированная в пудреницу); bar-b-q вместо barbecue (пикник).
Имеются также различия в обозначении дат, адресовании корреспонденции и др.
Разновидностью социального жаргона и территориального диалекта является лондонское просторечье кокни (cockney). Помимо особого словаря, кокни имеет ряд фонетических и грамматических особенностей.
Стилистические различия могут быть не только семантико-стилистическими (экспрессивно-стилистическими) и функционально-стилистическими, но также комбинаторно-стилистическими (см. раздел «Значение слова»).
Глава двенадцатая стилистическая дифференциация лексики
1. Книжная и разговорная лексика. 2. Термины и терминология. 3. Поэтическая лексика. 4. Разговорная лексика. 5. Слэнг.
1. Книжная и разговорная лексика
§ 153.В главе, посвященной значению слова, при определении терминов «лексическое значение» и «смысловая структура» слова уже говорилось о том, что лексическое значение, будучи категорией не логической, а языковой, не только выражает понятие или группу понятий, но и характеризуется определенной эмоциональной окраской и стилистической отнесенностью. Эта последняя и должна быть более подробно рассмотрена в настоящей главе.
Стилистическая отнесенность слов базируется на том, что многократное использование слова в специфических контекстах, связанных с определенной сферой человеческой деятельности, накладывает на него известный отпечаток, так что в дальнейшем оно воспринимается как свойственное именно этим контекстам. Наряду со словами, употребительными в любых контекстах, смысловая структура которых стилистической окраски не содержит, существуют значительные лексические слои с ограниченным кругом употребления, которые используются в речи в разных случаях в зависимости от условий и ситуации общения и принадлежности говорящих к тем или иным профессиональным и социальным группам.
Изучение стилистической дифференциации лексики включает рассмотрение особенностей использования лексических средств языка в тех или иных разновидностях речи, т.е. в тех или иных функционально-речевых стилях, и характеристику эмоциональных и экспрессивных качеств разных групп слов, поскольку наличие стилистической ограниченности нередко, хотя и не всегда, (основным исключением являются термины) сочетается с наличием у слова эмоционально-экспрессивной окраски. Стилистически-нейтральные слова, наоборот, как правило, имеют нулевую эмоциональность.
Функционально-речевым стилемназывают общественно-осознанную и нормализованную совокупность средств выражения, обусловленную целью и характером общения. Функционально-речевой стиль основывается на закрепленном традицией отборе слов, фразеологических и, в известной мере, грамматических средств. Он называется функциональным потому, что особенности его вытекают из особенностей функции языка в данной сфере общения. Уместность, или, напротив, неуместность тех или иных стилистически окрашенных слов в той или иной ситуации ясно ощущаются и говорящим и слушающим.
Стилевая структура лексики тесно связана с конкретно-историческими условиями жизни народа, говорящего на данном языке, и поэтому может быть различной в разных языках и на разных этапах истории одного языка. Общим для всех литературных языков является только деление на книжную и разговорную речь.
§ 154.Для современного английского языка в книжной его форме можно выделить лексику:научную, специальную и поэтическую. При этом специальная и научная распадаются еще на большое число подгрупп, в зависимости от того, в какой отрасли науки, или в какой сфере человеческой деятельности они используются.Разговорная лексикаподразделяется на литературно-разговорную, фамильярно-разговорную, профессиональную, просторечие и слэнг.
Дифференциация речи, а следовательно, и характерной для нее лексики, на книжную и разговорную основано на различных условиях общения. В разговорной речи наличествует прямой двусторонний контакт. Используются дополнительные выразительные средства как языковые, так и внеязыковые: жест, мимика, показ, пауза, интонация. Роль контекста выполняет ситуация. Общение происходит обычно в диалогической форме и без предварительного обдумывания. Объем словаря в разговорной речи уже. Часто встречаются многозначные слова, слова широкой семантики и эмоционально окрашенные слова, очень употребительна небольшая группа глаголов, передающих самые различные значения в сочетаниях с послелогами, много конкретных и образных слов. Словообразование в разговорной лексике идет очень интенсивно и поэтому она нередко изобилует ситуативными неологизмами. С точки зрения морфологической структуры и образования, характерны сокращения, слова с уменьшительными суффиксами, звукоподражание, удвоение; основную массу составляет односложная исконная лексика.
Деление на разговорную и книжную лексику совершенно не предполагает, что первая может использоваться только в устной форме речи, а вторая только в письменной. Напротив, в драматическом или каком-нибудь другом художественном произведении разговорная речь может фиксироваться в письменной форме, а лекция, доклад и т.п. формы публичного, а не бытового общения, делаются в стиле научном или ораторском, относящимся к разновидностям книжной речи.
Книжная речь, как правило, представляет собой монолог. Говорящий даже не знает всех тех, к кому он обращается, а в случае общения через печать, может никогда их не увидеть. Процесс общения нередко разорван во времени. Мысль должна быть точно передана без помощи внеязыковых средств. Говорящий не может сразу проверить реакцию собеседника, не знает правильно ли его поняли. Но зато имеется возможность предварительного обдумывания, выбора слов и подготовки высказывания, что ведет к значительно большей точности и развернутости изложения.
В соответствии с этой большей развернутостью изложения для группы книжных стилей характерна более разнообразная и богатая лексика и тщательный отбор синонимов.
Стилистическая дифференциация словарного состава современного английского языка
Описание: Стилистика относится к циклу филологических наук. В любом высказывании выделяются три стороны: синтактика, семантика и прагматика. Синтактика объясняет, как устроено высказывание внешних форма языка, семантика показывает, что означает данное высказывание, прагматика раскрывает, в каких условиях и с какой целью говорит человек
Дата добавления: 2015-01-08
Размер файла: 20.02 KB
Работу скачали: 137 чел.
Поделитесь работой в социальных сетях
Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск
ВОПРОСЫ ПО СТИЛИСТИКЕ
Стилистика относится к циклу филологических наук. В любом высказывании выделяются три стороны: синтактика, семантика и прагматика. Синтактика объясняет, как устроено высказывание внешних форма языка, семантика показывает, что означает данное высказывание, прагматика раскрывает, в каких условиях и с какой целью говорит человек. Стилистика изучает прагматическую сторону высказывания.
Предметом стилистики как науки является система языковых и речевых средств, служащих для реализации авторской интенции и в самом общем плане включающих:
1.функциональные стили, жанры и регистры общения
2. экспрессивные и образные средства языка
3. стилистические приемы
Стилистика есть связующее звено между языкознанием и литературоведением; литературоведческая стилистика исследует идейно-концептуальную, тематическую и жанровую проблематику, его композицию, фабулу и систему образов; лингвостилистика изучает речевые изобразительные и выразительные средства применительно к лексике, грамматике и фонетике либо графике.
Лексическая стилистика изучает стилистические функции лексики:
Грамматическая стилистика исследует экспрессивные возможности порядка слов, типов предложений, типов синтаксической связи, особую роль здесь играют целенаправленные отклонения от синтаксической нормы.
Фоностилистика рассматривает особенности звуковой организации речи: ритм, аллитерации, рифму, звукоподражание и др., если они используются со стилистической функцией, а также изучает намеренное использование нестандартного произношения.
Различают 3 основных слоя языка: литературный, нейтральный и разговорный. Литературный слой характеризуется ярко выраженной книжностью. Этот слой относительно стабилен. Разговорный слой характеризуется разговорностью и является нестабильным.
В литературный слой входят слова, не имеющие местной или диалектной окраски. В разговорном слое встречаются слова, которые характерны для определенной социальной или территориальной общности людей.
К литературному слою относятся: 1. Общелитературные слова 2. Термины 3.Поэтические слова 4.Архаические слова 5.Варваризмы и иностранные слова 6.окказионализмы ( книжные новые слова)
Разговорный слой включает: 1.общеразговорные слова 2.сленг 3.жаргонизмы 4.профессиональные слова 5.диалектные слова 6.вульгаризмы 7. Разговорные новообразования
Выразительные и изобразительные средства языка, совокупно именуемые фигурами речи, тесно взаимосвязаны, их дифференциация имеет относительный характер.
И.Р.Гальперин рассматривает в качестве лексико-фразеологических стилистических средств четыре типа приемов:
Группа 2: Контрастирование различных типов лексического значения осуществляется в четырех планах:
1/ расширение (параллелизм, хиазм, повторы, перечисление, градация, антитеза, полисиндетон) и
2/ компрессия (эллипс, умолчание, асиндетон, апокойну)
Стилистический эффект в морфологии заключается в употреблении словоформ в необычных для них грамматических значениях с нарушением типичных грамматических связей для выражения говорящим эмоций и модально-оценочной характеристики предмета речи.
Основы функциональной стилистики в советском языкознании были заложены в 20-30-х гг. 20 в. трудами В.В.Виноградова, Г.О. Винокура, Л.В. Щербы и др.
Проблема классификации Ф.С. является одной из самых сложных проблем стилистики. Безупречных решений нет, многие авторы различие Ф.С. сводят практически к традиционным жанрам и еще более частным подразделениям речеупотребления.
Так, в лингвистической литературе функциональные стили рассматриваются:
В лингвистике различается система, определяющая общие возможности употребления элементов языка, и норма, определяющая реально употребляемые и принятые в данной языковой общности. Изучением нормы или общелитературного стандарта занимается нормативная стилистика (или ортология).
Ф.С. реализуется в устной и письменной формах и имеет особености в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе, фонетике, в использовании эмоционально-оценочных и экспрессивно-образных средств, в наличии своей системы клишированных средств. ФС появляются главным образом в книжном, литературном варианте языка.
Группа книжных стилей включает (по Гальперину):
Некоторые авторы объединяют публицистический и газетный и выделяют как отдельный ораторский стиль. Вопрос о том, существует ли особый функциональный стиль художественной литературы, является спорным. Некоторый авторы (Р.А. Будагов, И.Р. Гальперин) полагают, что такой стиль существует, другие (В.В. Виноградов, Ю.С. Степанов) отрицают его существование.
Группа разговорных стилей включает:
Две последние разновидности имеют еще и региональные особенности, а также особенности, зависящие от пола и возраста говорящего.
Различные авторы дают различную классификацию стилей. Существует так называемая «теория трех стилей», по которой все стилистические разновидности языка могут быть сведены к противопоставлению: высокий (возвышенный, повышенный), средний (нейтральный) и низкий (сниженный ) стиль.
В.И. Карасик выделяет применительно к современному социуму политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный и массово-информационный виды институционального дискурса. Эти разновидности выделяются в соответствии со сложившимися общественными институтами в том или ином социуме в определенный период (суд, армия, учебное заведение и т.д.).
Мы будем рассматривать Ф.С. по классификации И.Р. Гальперина:
