Текст гимн кыргызстана на русском языке

Гимн Кыргызской Республики

[Повтор от 18 декабря 2015 года]

25 лет назад – 18 декабря 1992 года – постановлением Жогорку Кенеша утвержден государственный гимн Кыргызской Республики.

Гимн создан композиторами Насыром Давлесовым и Калыем Молдобасановым на слова поэтов Жалила Садыкова и Шабданбека Кулуева.

Текст гимна:
(в редакции от 18 декабря 1992 г.)

Ак мөңгүлүү аска, зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар.
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
Сактап келди биздин ата-бабалар.

Кайырма:
Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
Досторуна даяр дилин берүүгө.
Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
Бейкуттукту берет кыргыз жерине

Кайырма:
Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

Аткарылып элдин үмүт тилеги,
Желбиреди эркиндиктин желеги.
Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
Ыйык сактап урпактарга берели.

При официальном исполнении государственного гимна присутствующие слушают его стоя (мужчины – без головных уборов, за исключением национального головного убора и специального головного убора лиц, религиозные убеждения которых рассматривают обнажение головы как акт неуважения), при этом граждане Кыргызской Республики поют гимн и прикладывают правую руку к левой стороне груди.

В конце 2000-х годов ряд общественных деятелей начали выступать с инициативой об изменении текста гимна. Они посчитали противоречивым значение слова «бейкуттук» (безмятежность, спокойствие), которое встречается во втором куплете, – отрицательный префикс «бей» придает слову «кут» (счастье, удача, благодать) противоположное значение.

В 2011 году Жогорку Кенешем была создана комиссия по изменению текста государственного гимна и внешнего вида государственного флага, которую возглавил депутат Абдырахман Маматалиев.

27 декабря 2012 года Жогорку Кенеш проголосовал за предложение комиссии.

Куплет, который исключен из текста государственного гимна:
(27 декабря 2012 г.)

Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
Досторуна даяр дилин берүүгө.
Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
Бейкуттукту берет кыргыз жерине

Перевод гимна на русский язык:
(перевод с кыргызского К.Акматова и М.Рудова)
в редакции от 27 декабря 2012 г.

Высокие горы, долины, поля —
Родная, заветная наша земля.
Отцы наши жили среди Ала-Тоо,
Всегда свою родину свято храня.

Припев:
Вперёд, кыргызский народ,
Путем свободы вперёд!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай!

Мечты и надежды отцов сбылись.
И знамя свободы возносится ввысь.
Наследье отцов наших передадим,
На благо народа потомкам своим.

Припев:
Вперёд, кыргызский народ,
Путем свободы вперёд!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай!

Источник

Qırğız Respublikasının Mamlekettik Gimni

Содержание

Текст песни

Английский: Государственный гимн Кыргызской Республики
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни
Государственный гимн Кыргызстана
Текст песни Джамиль Садыков, Эшмамбет Гулуев, 1992 г.
Музыка Насыр Давлесов, Галий Молдобасанов, 1992 г.
Принято 1992 г.
Предшествует Гимн Киргизской Советской Социалистической Республики
Аудио образец
В Wikisource есть официальные тексты этого государственного гимна:

I
Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар.
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
Сактап келди биздин ата-бабалар.

Кайырма:
Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

II
Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
Досторуна даяр дилин берүүгө.
Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
Бейкуттукту берет кыргыз жерине.

III
Аткарылып элдин үмүт, тилеги,
Желбиреди эркиндиктин желеги.
Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
Ыйык сактап урпактарга берели.

Я
[q mø̞ɲɟyˈlyː ɑs̪ˈqɑ z̪o̞ːˈɫo̞r | t̪ɑɫɑːɫɑr ‖]
[e̞libiz̪d̪in d͡ʒɑnɯ менен bɑrɑbɑr ‖]
[s̪ɑns̪ɯz̪ qɯɫɯm ɑˌɫɑt̪o̞ːs̪un me̞ce̞nd̪e̞p |]
[s̪ɑqt̪ɑp ce̞ld̪i biz̪d̪in ɑˌt̪ɑbɑbɑɫɑr ‖]

[qɑjɯrmɑ]
[ɑɫɢɑɫɑj Бер | qɯrˈɢɯz̪ e̞l |]
[ɑz̪ɑt̪t̪ɯqˈt̪ɯn d͡ʒo̞ɫunˈd̪ɑ ‖]
[ø̞rcynˈd̪ø̞j be̞r | OSO Бер |]
[OZ t̪ɑɢd̪ɯrɯɴ qo̞ɫuɴd̪ɑ ‖]

II
[bɑjɯrt̪ɑd̪ɑn byt̪cø̞n mynø̞z̪ e̞lime̞ |]
[d̪o̞s̪t̪o̞runɑ d̪ɑjɑr d̪ilin be̞ryːɟø̞ ‖]
[buɫ ɯnt̪ɯmɑq ¯EL bird̪iɟin ʃire̞t̪ip |]
[be̞jqut̪t̪uqt̪u Берет qɯrɢɯz̪ d͡ʒe̞rine̞ ‖]

III
[ɑt̪qɑrɯɫɯp ЭЛДИН ymyt̪ | t̪ile̞ˈɟi |]
[d͡ʒe̞lbire̞ˈd̪i e̞rcind̪icˈt̪in d͡ʒe̞le̞ˈɟi ‖]
[biz̪ˈɟe̞ d͡ʒe̞t̪ˈce̞n ɑˈt̪ɑ s̪ɑɫˈt̪ɯn | мурс̪ɯн |]
[ɯˈjɯq s̪ɑqˈt̪ɑp urpɑqt̪ɑrˈɢɑ be̞re̞ˈli ‖]

Aq möŋgülüü asqa zoolor, talaalar,

Элибиздин джаны менен барабар.

Sansız qılım Ala-Toosun mekendep,

Сактап келди биздин ата-бабалар.

Алгалай бер, киргиз эль,

Örkündöy ber, ösöber,

Öz tağdırıŋ qoluŋda

Bayırtadan bütkön münöz elime,

Dostoruna dayar dilin berüügö.

Bul ıntımaq el birdigin şiretip,

Beyquttuqtu beret qırğız jerine.

Atqarılıp eldin ümüt, tilegi,

Джелбиреди эркиндиктин джелеги

Bizge ketken ata saltın, murasın,

Iyıq saqtap urpaqtarğa bereli.

Протокол Anthem

Источник

Текст гимн кыргызстана на русском языке

Гимн можно прослушать на сайтах:

Герб • Флаг • Гимн • Государственный строй • Конституция • Парламент • Административное деление • География • Города • Столица • Население • Языки • История • Экономика • Валюта • Культура • Религия • Кинематограф • Литература • Музыка • Праздники • Спорт • Образование • Наука • Транспорт • Туризм • Почта (история и марки) • Интернет • Вооружённые силы • Внешняя политика
Портал «Киргизия»

Смотреть что такое «Гимн Киргизии» в других словарях:

Государственный гимн Киргизской Республики — Государственный гимн Киргизии Гимн утверждён постановлением Жогорку Кенеша Киргизии 18 декабря 1992 года Слова: Ж.Садыкова, Ш.Кулуева. Музыка: Н.Давлесова, К.Молдобасанова. Перевод с киргизского К.Акматова и М.Рудова. Гимн Гимн Перевод на русский … Википедия

Государственный гимн Кыргызской Республики — Государственный гимн Киргизии Гимн утверждён постановлением Жогорку Кенеша Киргизии 18 декабря 1992 года Слова: Ж.Садыкова, Ш.Кулуева. Музыка: Н.Давлесова, К.Молдобасанова. Перевод с киргизского К.Акматова и М.Рудова. Гимн Гимн Перевод на русский … Википедия

Население Киргизии — по переписи 1999 года составляло 4 822 938 человек, что на 565 тыс. (на 13,3 %) больше чем по переписи 1989 года. Характерной особенностью Киргизии является её слабая урбанизация: 60 % населения страны по прежнему живут в… … Википедия

История почты и почтовых марок Киргизии — Киргизская Республика … Википедия

История Киргизии — До появления на территории современной Киргизии человека разумного ее населяли неандертальцы, следы пребывания которых обнаружены на горе Боз Бармак (в районе озера Иссык Куль)[1]. Примерно 5 10 тыс. лет назад на берегах Иссык Куля появились… … Википедия

География Киргизии — Часть света Азия Регион … Википедия

Почтовые марки и история почты Киргизии — Первая почтовая марка Киргизии (1992). Художник Ю. Арцименев (Скотт #1) История почты и почтовых марок Киргизской Республики (Кыргызстана) охватывает два основн … Википедия

Почтовые марки Киргизии — Первая почтовая марка … Википедия

Административно-территориальное деление Киргизии — Схема административно территориального устройства Киргизии Административно территориальное деление Киргизии … Википедия

Флаг Киргизии — Флаг Киргизской Республики Киргизия … Википедия

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии