Песни на итальянском с переводом
Итальянские песни 80-х
Quel vestito da dove è sbucato Che impressione vederlo indossato Se ti vede tua madre lo sai Questa sera finiamo nei guai È strano ma sei proprio tu Quattordici anni o un po’ di più La tua Barbie è da un po’ che non l’hai E il tuo passo è da donna oramai | Ну откуда взялось это платье Я волнуюсь, когда ты его одеваешь Если тебя увидит твоя мать, так и знай Наверняка скажет нам ай-ай-ай Мне странно, но это имеено ты Четырнадцать лет или чуть чуть побольше Твоей Барби уже давно нет И как женщина уже ты шагаешь |
скачать весь текст и прослушать mp3
Неизвестный итальянский автор, исполняет Mina, переводил я (Переводчик с итальянского на русский):
Senza fiato lasciami e poi
già che sei qui non te ne andare
prendimi quel poco che ho
lasciami i segni dell’amore.
Io domani rinuncerò
a troppe cose mie di ieri
i pensieri miei quelli no
con me li porterò.
Lei è giusta, lei è per te
lei è la tua canzone
lei è una parte di te
io un’emozione.
Senza fiato lasciami e poi
prenditi pure chi ti piace
se nemica non mi farai
la pace tua sarò.
Non dimenticare però
l’amore è come il vento
ti prende quello che può in un momento.
Chi mi rimane, chi mi rimane
chi mi rimane dentro il cuor.
Без дыханья оставь меня,
а потом, ты уж здесь, не уходи
Возьми немногое, что есть у меня
И оставь знаки своей любви.
Завтра я отвергну то,
что, имела вчера
Но мысли с собой возьму
Их не оставлю я.
Но всё же не забывай,
Любовь схожа с ветром,
Берёт всё то, что захочет, одним разом
Кто дорог мне, Кто дорог мне,
Кто дорог мне, в моём сердце
Gelato al Cioccolato, исполняет Pupo, название песни в переводе с итальянского означает «Шоколадное мороженное»:
Куда ты убегаешь мадама!
Давай полетим на Багамы
Нацелили все свои фары
И навострили радары
Слушать: Слушать.
Популярные песни на итальянском
Quando sono sola sogno all’orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c’è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada | Когда я одна то представляю себе горизонт и мне не хватает слов, да, я знаю, что нет света в комнате, когда заходит солнце, если нет тебя со мной, со мной. Давай, подними ставни Покажи всем моё сердце, которое ты зажёг, закрой внутри меня тот свет, который ты встретил по дороге. |
Слушать: Слушать
Emma Shapplin «Spente Le Stelle»
Слушать: Слушать
Итальянские народные песни
Регион Калабрия, песня про Сципиона Чикала.
Arrivaru li turchi, a la marina Cu Scipioni Cicala e novanta galeri. Na matina di maggiu, Cirò vozzi coraggiu Mentre poi a settembri, toccò a Riggiu. Genti fujiti, jiti a la muntagna, Accussì di li turchi nessuno vi pigghia! | Приплыли турки, прямо по морю Сципионе Чикала да сто десять галер. Было в мае, под утро досталось Чирò, а потом в Сентябре пострадало и Реджио Люди спасайтесь, в горы бегите, Тогда турки вас там не достанут! |
Слушать: Слушать.
Написал музыку и исполнил известный бард из Калабрии Rocco Jenco.
Полностью вся песня и партитура с нотами (аккорды) есть у русского переводчика.
Перевод песни Libertà (Al Bano & Romina Power)
Libertà
Свобода
Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va
oltre la notte, nel suo cuore un segreto si porterà.
Tra case e chiese una donna sta cercando chi non c’è più
e nel tuo nome quanta gente non tornerà.
Libertà,
quanti hai fatto piangere.
Senza te
quanta solitudine.
Fino a che
avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Libertà,
quando un coro s’alzerà
canterà
per avere te.
C’è carta bianca sul dolore e sulla pelle degli uomini.
Cresce ogni giorno il cinismo
nei confronti degli umili.
Ma nasce un sole nella notte
e nel cuore dei deboli
e dal silenzio una voce
rinascerà (cercando te)
Libertà,
quanti hai fatto piangere.
Senza te
quanta solitudine.
Fino a che
avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Libertà
senza mai più piangere.
Senza te
quanta solitudine.
Fino a che
avrà un senso vivere
io vivrò
per avere te.
Опускается вечер на плечи уходящего человека,
Он унесет в своем сердце тайну за пределы ночи.
Среди домов и церквей женщина ищет того, кого больше нет.
И сколько людей не вернется во имя тебя!
Свобода!
Скольких ты заставила плакать.
Без тебя
Сколько одиночества!
До тех пор,
Пока есть смысл жить,
Я буду жить,
чтобы получить тебя!
Свобода!
Когда поднимется хор голосов,
Он будет петь,
Чтобы получить тебя.
Есть карт-бланш на боль и жизнь людей.
С каждым днем растет цинизм
по отношению к низшим (униженным).
Но рождается солнце в ночи
и в сердцах слабых,
И из молчания прорежется голос,
зовущий тебя тебя!
Свобода!
Скольких ты заставила плакать.
Без тебя
Сколько одиночества!
До тех пор,
Пока есть смысл жить,
Я буду жить,
чтобы получить тебя!
Свобода!
Больше не будет слез!
Без тебя
Сколько одиночества!
До тех пор,
Пока есть смысл жить,
Я буду жить,
чтобы получить тебя!
Песни на итальянском языке
Все самые частоупотребляемые слова встречаются именно в песнях.
В этом разделе подобраны ресурсы, где есть песни на итальянском языке с субтитрами.
Слушайте любимые песни и учите итальянский язык
Коллекция песен на итальянском языке с текстами и переводами на русский язык от en.lyrsense.com. Плеер для прослушивания песни находится справа. Выбираете перевод любимой песни и слушаете ее.
Коллекция клипов и песен на итальянском языке с текстами и переводами на русский язык от italyfm.com. Выбираете любимую песню и слушаете ее.
Переводы итальянских песен на русский язык Версия Сергея Николаева. Здесь представлены авторские переводы известных итальянских песен, которые можно не только почитать, но и послушать (скачать) как на итальянском, так и на русском языках.
Коллекция песен на итальянском языке без перевода от xmusic.me, но некоторые песни сопровождаются текстами на итальянском языке
Учите итальянский язык с удовольствием и бесплатно: