Туган як василя фаттахова перевод песни

Туган як василя фаттахова перевод песни

«Туган як» исполняет В?сил? Ф?ттахова:

Ч?ч?кл?рне? ниндие юк, туган як, туган як
Хуш исле аллы г?лле, туган як, туган як;
Бу якларга беркайдада, туган як, туган як
Хич ти?н?р булмас т?сле, туган як, туган як

«Туган як» исполняет В?сил? Ф?ттахова:

Ч?ч?кл?рне? ниндие юк, туган як, туган як
Хуш исле аллы г?лле, туган як, туган як;
Бу якларга беркайдада, туган як, туган як
Хич ти?н?р булмас т?сле, туган як, туган як

Туган як (Родной край) Василя Фаттахова

Туган якка юл тотамын, туган як, туган як,
Ин гузэл газиз якка, туган як, туган як,
Жир жилэклэре пeшкэнче, туган як, туган як,
Ашыгам каенлыкка, туган як, туган як.

Талпына кYнел, талпына, ашкына
Ярсуына тYз, тYз генэ.
Каенлыкта жилэк пeшкэн, тиз Yрелеп оз генэ.

Чэчэклэрнен ниндие юк, туган як, туган як,
Хуш исле, аллы-г(о)лле, туган як, туган як,
Бу якларга бер кайдада, туган як, туган як,
hич тиннэр булмас тосле, туган як, туган як,

Талпына кYнел, талпына, ашкына
Ярсуына тYз, тYз генэ.
Каенлыкта жилэк пeшкэн, тиз Yрелеп оз генэ.

Каенлыкта сайрый кошлар, сайрый, сайрый кошлар
Бер тyктамый оздереп, оздереп, оздереп
Озакламый кайтырмын мин, кайтырмын, кайтырмын,
Торып булмас, коттереп, коттереп, коттереп.

Талпына кYнел, талпына, ашкына
Ярсуына тYз, тYз генэ.
Каенлыкта жилэк пeшкэн, тиз Yрелеп оз генэ.

Туган як (Родной край) Василя Фаттахова

Туган якка юл тотамын, туган як, туган як,
Ин гузэл газиз якка, туган як, туган як,
Жир жилэклэре пeшкэнче, туган як, туган як,
Ашыгам каенлыкка, туган як, туган як.

Талпына кYнел, талпына, ашкына
Ярсуына тYз, тYз генэ.
Каенлыкта жилэк пeшкэн, тиз Yрелеп оз генэ.

Чэчэклэрнен ниндие юк, туган як, туган як,
Хуш исле, аллы-г(о)лле, туган як, туган як,
Бу якларга бер кайдада, туган як, туган як,
hич тиннэр булмас тосле, туган як, туган як,

Талпына кYнел, талпына, ашкына
Ярсуына тYз, тYз генэ.
Каенлыкта жилэк пeшкэн, тиз Yрелеп оз генэ.

Каенлыкта сайрый кошлар, сайрый, сайрый кошлар
Бер тyктамый оздереп, оздереп, оздереп
Озакламый кайтырмын мин, кайтырмын, кайтырмын,
Торып булмас, коттереп, коттереп, коттереп.

Талпына кYнел, талпына, ашкына
Ярсуына тYз, тYз генэ.
Каенлыкта жилэк пeшкэн, тиз Yрелеп оз генэ.

Г.Р?шитова
У.Р?шитов к?е

Ч?ч?кл?рне? ниндие юк,
Туган як, туган як.
Хуш исле аллы-г?лле,
Туган як, туган як.
Бу якларга беркайда да,
Туган як, туган як.
?ич ти?н?р булмас т?сле,
Туган як, туган як.

Г.Р?шитова
У.Р?шитов к?е

Ч?ч?кл?рне? ниндие юк,
Туган як, туган як.
Хуш исле аллы-г?лле,
Туган як, туган як.
Бу якларга беркайда да,
Туган як, туган як.
?ич ти?н?р булмас т?сле,
Туган як, туган як.

Ч?ч?кл?рне? ниндие юк,
Туган як, туган як.
Хуш исле аллы-г?лле,
Туган як, туган як.
Бу якларга беркайда да,
Туган як, туган як.
?ич ти?н?р булмас т?сле,
Туган як, туган як.

Прекрасней в мире нет земли
Это наш край родной
Здесь поют всем соловьи
Это наш край родной
И березы и цветы
Это наш край родной
В роще спеют ягоды
Это наш край родной

Где бы ни был я, в край родной я вернусь
И в чужой стране не задержусь
Здесь родился я, здесь земля моя
Я всегда в свой край вернусь

Где бы ни был я, в край родной я вернусь
И в чужой стране не задержусь
Здесь родился я, здесь земля моя
Я всегда в свой край вернусь

Ч?ч?кл?рне? ниндие юк,
Туган як, туган як.
Хуш исле аллы-г?лле,
Туган як, туган як.
Бу якларга беркайда да,
Туган як, туган як.
?ич ти?н?р булмас т?сле,
Туган як, туган як.

Прекрасней в мире нет земли
Это наш край родной
Здесь поют всем соловьи
Это наш край родной
И березы и цветы
Это наш край родной
В роще спеют ягоды
Это наш край родной

Где бы ни был я, в край родной я вернусь
И в чужой стране не задержусь
Здесь родился я, здесь земля моя
Я всегда в свой край вернусь

Где бы ни был я, в край родной I’ll be back
And in a foreign country won’t stop
Here I was born, here is my land
I’m always in their region back

В родные края путь держу
Родные края, родные края
Самые прекрасные милые края
Родные края, родные края
Время когда созревает земляника
Родные края, родные края
Тороплюсь я в березняк
Родные края, родные края

Припев:
Мечется душа, мечется вырывается
Придержи свой порыв, чуть потерпи
В березняке ягоды созрели
Лишь успевай собирать

Каких только нет цветов
Родные края, родные края
Благоухающие разноцветные
Родные края, родные края
Этим краям нигде
Родные края, родные края
Не будет равных пожалуй
Родные края,родные края

In his native land to go
Their native land, their homes
The most beautiful lovely region
Their native land, their homes
When ripe strawberries
Their native land, their homes
I’m in a hurry in the Bereznyak
Their native land, their homes

Chorus:
Tossing the soul, is torn pulled out
Hold my tongue, just be patient
In time the Omer grapes are ripe
Only manages to collect

No, not just flowers
Their native land, their homes
The fragrant multicoloured
Their native land, their homes
The edge of nowhere
Their native land, their homes
Will not be equal perhaps
Their native land,their homes

Источник

Роман Санодзе, Bravo Metehi: «Хотелось бы услышать мнение Васили Фаттаховой о нашем исполнении»

Как грузинский коллектив спел «Туган як» для «великого татарского народа» и прославился в интернете

В соцсетях набирает популярность видео, в котором грузинские парни исполняют известную песню «Туган як» («Родной край») на татарском языке. «Великому татарскому народу музыкальный привет от грузин», — объявляет продюсер и участник группы Bravo Metehi Роман Санодзе, и музыканты начинают петь в характерной грузинской манере. Роман Санодзе в интервью корреспонденту «Реального времени» признался, что хотел бы узнать мнение главной исполнительницы хита Васили Фаттаховой об их выступлении и рассказал, как в репертуаре появилась татарская песня. Артист также оценил российско-грузинские отношения и анонсировал предстоящий концерт коллектива в Казани.

«Этому прекрасному народу обязательно споем их песню»

— Роман, видео, где ваша группа исполняет песню «Туган як», стало вирусным. Расскажите, как пришла идея исполнить этот хит?

— У нас есть очень хорошие друзья в GG Group, у них много ресторанов. Один из ресторанов находится в Казани на Чистопольской улице. В начале сентября мы провели концерт в казанской «Хинкальной» на вечере, посвященном молодому вину. Были очень яркие лица в Татарстане, было такое теплое гостеприимство! Нам местные татары показали свои достопримечательности, покатали по Волге. Мы посмотрели на этих ребят и решили, что этому прекрасному народу обязательно споем их песню в грузинской интерпретации. Так и родилась мысль, чтобы спеть татарскую песню.

Этот вечер поторопил события. Мы еще в начале пандемии коронавируса начали выкладывать в нашем «Инстаграме» контент «братские народы». Мы уже спели для Казахстана, Узбекистана и других республик. Но во время нашего сентябрьского приезда в Татарстан мы увидели эти лица, эти глаза — они нас тронули. И мы решили и им сделать такой подарок — спеть их любимую песню. Думаю, что получилось неплохо.

— Судя по отзывам, очень неплохо. Почему решили спеть именно «Туган як»?

— Эта песня носит патриотический характер, да и название соответствующее — «Родной край». Грузины умеют хорошо петь, танцевать. Мы, конечно, не единственные, кто умеет петь и танцевать, у каждого народа своя прекрасная культура. Но мы, подбирая репертуар, судим по себе: что было бы нам приятно услышать. Что-то про любовь или что-нибудь патриотическое, про нашу землю, про наш край, малую родину, где мы выросли? Эта идея и двигала нами. Представители ресторана, в котором мы выступали, предложили несколько вариантов песен для нашего исполнения. И мы выбрали именно «Туган як».

— В соцсетях ходит своего рода «ответ» татар грузинам — актеры казанского театра имени Камала и уфимского башкирского драматического исполняют грузинскую песню (на самом деле артисты ее спели еще в 2019 году). Слышали ли вы ее?

— Еще пока не слышали. Мы вчера и позавчера работали над нашей новой песней. И пока возможности не было посмотреть. Но мне сказали, что уже спели ответную песню, буду рад послушать.

«Когда узнал, что Васили Фаттаховой сейчас нет в живых, нам стало больно»

— Знаете ли вы о трагической судьбе главной исполнительницы этой песни Васили Фаттаховой?

— Я узнал про эту исполнительницу, когда начал изучать эту песню, когда мы ее выбрали, с ребятами посоветовались. Я посмотрел ее страницу в «Инстаграме». Мне стало ее очень жалко. Когда узнал, что Васили Фаттаховой сейчас нет в живых, действительно нам тоже стало больно. В таком раннем возрасте ушла из жизни. Она прожила очень мало, но жизнь ее была яркой. Было бы интересно услышать ее мнение. Я знаю, что она была из Башкирии (из Белорецка). Но настолько ее любят и уважают в Татарстане, столько ей посвятили вечеров памяти, это очень трогательно. Женщина такая яркая, с изюминкой. А эта песня мажорная, очень хорошо легла. Всю эту информацию я передал ребятам, нам всем было очень жаль эту певицу и ее близких.

— В соцсетях я видел сообщение, что вы собираетесь в Казань, где исполните эту песню. Это правда?

— Да, у нас в Казани будет два концерта, 6 и 7 ноября, это будет в ресторане «Хинкальная» (на Чистопольской). Именно там у нас ускорилась вся эта процедура с песней. Мы очень рады, что идейным автором выступает наш маленький грузинский дом.

— Много ли среди ваших друзей татар или башкир?

— Именно друзей нет. Хотя мы знаем многих представителей этих двух народов, но вряд ли они о нас знают. Есть, конечно, люди, с которыми мы познакомились только в сентябре. Надеюсь, мы с ними вновь увидимся, тогда уже сможем крепче подружиться.

Фото: tatobzor.ru

Когда узнал, что Васили Фаттаховой сейчас нет в живых, действительно нам тоже стало больно. В таком раннем возрасте ушла из жизни. Она прожила очень мало, но жизнь ее была яркой. Было бы интересно услышать ее мнение

«Мне стыдно говорить, что показывают на Первом канале о Грузии и России»

— Роман, правильно ли понимаю, что группа Bravo Metehi существует более 16 лет?

— Да, группа впервые собралась в 2004 году. Мы учились вместе. Коллектив сформировался в Грузии. И живем то в Москве, то в Грузии.

— Слово «Метехи» связано с частью Тбилиси?

— Да, Метехи — это часть Старого Тбилиси, где стоит древний монастырь, там много и других достопримечательностей. Это очень красивое место, я всем рекомендую посетить.

— Обратил внимание, что вы исполняете песни на разных языках — азербайджанские, узбекские, казахские, украинские (группы «Океан Эльзи»). Как пришла идея исполнять их каверы в своей манере?

— Когда мы спели казахскую песню, она настолько людей тронула в эти не самые легкие времена, мы решили, чтоб хоть как-то поддержать наши братские народы. Подумали: давайте отвлечем людей хоть на 2 минуты от этой страшной пандемии COVID-19. Думаю, что каждый человек по мере возможности должен хоть что-то сделать в этом направлении. А когда это тебе не составляет большого труда, а доставляет удовольствие, когда что-то от души отдаешь, то обязательно за этот труд что-то получишь.

Как мы только выставляем свою очередную работу в «Инстаграме», нам сразу начинают писать слова благодарности. Никакие деньги, никакие материальные выгоды не могут заменить эти добрые комментарии, эти теплые слова в адрес нас, нашей страны.

— Музыка — это ваша основная работа или это хобби?

— Это наша основная работа. Мы этим живем, мы этим дышим. Мы выступаем на мероприятиях, делаем концерты. Поскольку пока границы закрыты, мы сейчас выступаем только в России.

— Сколько в коллективе человек?

— Поющих — шесть. Также есть еще инструменталист.

Фото: instagram.com/bravo_metehi_official

Мне стыдно говорить, что показывают на Первом канале о Грузии и России, мы в этом ничего не понимаем. Кто понимает, пусть и дальше занимается этим, а мы будем петь.

— Между Россией и Грузией периодически обостряются отношения. Отражается ли это негативно на вашем коллективе, на выступлениях?

— Отношения к Грузии и к России нужно оценивать не через СМИ, не через интернет, а через обычных людей. Когда приезжаем в Россию, мы видим, как нас встречают! Людям совершенно безразлично, что говорят наши правители в России и в Грузии, это я могу с полной ответственностью сказать. То, что говорится в каких-то частных разговорах, это одно, а какое отношение у русского народа, у россиян, у всех народов — это как небо и земля. В интернете, по ТВ могут всякое говорить. Мы своими глазами видим отношения между народами: татары, дагестанцы, чеченцы — все они красивые, достойные, гордые.

Мне стыдно говорить, что показывают на Первом канале о Грузии и России, мы в этом ничего не понимаем. Кто понимает, пусть и дальше занимается этим, а мы будем петь.

— Вы уже были в Татарстане, теперь снова приезжаете в Казань. Может быть, выучили какие-нибудь татарские слова?

(напевает песню) «Туган якка юл тотамын, туган як, туган як. Иң гүзәл газиз якка, туган як, туган як…». Это самые главные слова. Всем удачи! Не болейте!

Источник

Василя Фаттахова — Туган Як (Родной край)

Василя Разифовна Фаттахова (тат. Вәсилә Разиф кызы Фәттахова, 31 декабря 1979, Белорецк — 26 января 2016, Уфа) — татарская певица из Башкортостана. Заслуженная артистка Республики Башкортостан (2015) и Республики Татарстан (2015). Обрела популярность, в первую очередь у татар и башкир, как исполнительница песни композитора Урала Рашитова «Туган як».

Родилась 31 декабря 1979 года в Белорецке, Башкортостан. Окончила хоровое отделение Учалинского колледжа искусств и культуры имени С. Низаметдинова.

В 1999 году приехала в Уфу, поступила в Уфимский государственный институт искусств имени З. Исмагилова на вокальное отделение. Но уже в октябре уехала на гастроли с группой Айдара Галимова как исполнительница бэквокала.

Наиболее известна по своему хиту «Туган як» («Родной край»), исполняемому на татарском языке, который снискал славу не только в Башкортостане, но и по всей России, притом весьма интернациональную. Бо́льшую часть песни звучат лишь голос Васили и ударные, что отличает её от основной массы песен татарской эстрады, в которых почти всегда можно услышать звучание баяна.

Песня была признана лучшей в номинации «Интернациональная песня» на Фестивале эстрадной песни «Хрустальный соловей», а также стала лауреатом в номинации «Лучший хит 10-летия» ежегодного Международного фестиваля татарской песни «Татар җыры» в 2008 году. Принимала участие в телевизионном конкурсе профессиональных исполнителей эстрадных и народных песен на башкирском языке «Башкорт йыры» («Башкирская песня»).

Другие известные песни — «Әйтелмәгән мәхәббәт» (2002, «Невысказанная любовь», включает вариант на башкирском языке, спетый в дуэте с Айдаром Галимовым), «Ялгыз милэш» («Одинокая рябина»), «Этием» («Отец»), «Алмагач чэчэге» («Яблоневый цвет»), «Шахтер җыры» («Песня шахтёра»). Ежегодно певица проводила гастрольный тур, который назывался «Каждую весну».

Скончалась 26 января 2016 года в Уфе вследствие осложнений после родов второго ребёнка (дочери). Похоронена на «Аллее славы» Южного кладбища в Уфе.

Песня на татарском языке «Туган Як» в исполнении Васили Фаттаховой

Текст песни «Туган Як»:

Туган якка юл тотамын
Туган як, туган як.
Иң гүзәл газиз якка
Туган як, туган як.

Җир җиләкләре пешкән чак,
Туган як, туган як
Ашыгам каенлыкка,
Туган як, туган як.

Талпына куңел, талпына ашкына
Ярсуына түз, түз генә,
Каенлыкта җиләк пешкән,
Тиз үрелеп өз генә.

Чәчәкләрнең ниндие юк,
Туган як, туган як.
Хуш исле аллы-гөлле,
Туган як, туган як.

Бу якларга беркайда да,
Туган як, туган як.
Һич тиңнәр булмас төсле,
Туган як, туган як.

Талпына куңел, талпына ашкына
Ярсуына түз, түз генә,
Каенлыкта җиләк пешкән,
Тиз үрелеп өз генә.

Каенлыкта сайрый кошлар,
Сайрый – сайрый кошлар.
Бер туктамый өздереп,
Өздереп- өздереп.

Озакламам кайтырмын мин,
Кайтырмын – кайтырмын.
Торып булмас көттереп,
Көттереп – көттереп.

Талпына куңел, талпына ашкына
Ярсуына түз, түз генә,
Каенлыкта җиләк пешкән,
Тиз үрелеп өз генә.

Перевод песни «Родной край»:

Держу путь в свой родной край,
Родной край, родной край;
В самый прекрасный, дорогой край,
Родной край, родной край.

Время, когда спеет земляника,
Родной край, родной край.
Спешу в березовую рощу,
Родной край, родной край.

Устремляется душа, устремляется, рвется вперед,
Усмири волнение, усмири.
В березовой роще созрела земляника,
Протяни руку и сорви.

Каких только здесь нет цветов,
Родной край, родной край.
Душистый аромат разноцветья,
Родной край, родной край.

Таких, как эти края,
Родной край, родной край.
Похоже не найти нигде.
Родной край, родной край.

Устремляется душа, устремляется, рвется вперед,
Усмири волнение, усмири.
В березовой роще созрела земляника,
Протяни руку и сорви.

Среди берез поют птицы,
Поют-распеваются птицы.
Поют непрерывно,
Непрерывно и с чувством.

Не буду медлить, я вернусь,
Вернусь, возвращусь домой.
Не стоит заставлять ждать себя,
Заставлять ждать себя.

Устремляется душа, устремляется, рвется вперед,
Усмири волнение, усмири.
В березовой роще созрела земляника,
Протяни руку и сорви.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии