Японские тексты с переводом для начинающих

Читаем простые японские тексты! かんたんにほんご

Простые тексты на японском для русскоговорящих людей! Японский язык!

京都の秋 2020 その2 Осень в Киото 2020 Второй

Читаем простые японские тексты! 再び京都に行きました。 今年は早く紅葉が始まっています。 しかし、日本でも再びコロナウィルスの感染者が増えています。 不安ですね。 再(ふたた)び снова, опять 京都(きょうと) Киото 行(い)く ехать 今年(ことし) этот год 早(はや)く рано 紅葉(こうよう) красные осенние листья 始(はじ)まる начинаться しかし …

京都の秋 2020 Осень в Киото 2020

Читаем простые японские тексты! 今年は少し早め目に京都に行きました。 まだ緑の葉が多かったですが、すでに一部では紅葉が始まっていました。 平日に行きましたが、海外からの観光客がいないこともあり、とても人が少なかったです。 また、金閣寺は屋根の工事中でした。 今年(ことし) этот год 少(すこ)し немного 早め目(はやめ)に раньше 京都(きょうと) Киото 行(い)くехать まだ ешё 緑(みどり) зелёный 葉(は) лист 多(おお)い много すでに уже 一部(いちぶ) часть 紅葉(こうよう) …

箱根 (はこね) Хаконе

Читаем простые японские тексты! 箱根は東京から約90分で行くことができる、自然に囲まれた観光地です。 天気がよければ湖から富士山がきれいに見えますが、残念ながらわたしが行った日には見えませんでした。 いつも人が多い場所ですが、登山道などは静かです。 滝もあります。 箱根(はこね) Хаконе 東京(とうきょう) Токио 約(やく) около, приблизительно 分(ふん) минута 行(い)くидти, ехать 自然(しぜん) природа 囲(かこ)む окружать 観光地(かんこうち) достопримечательность 天気(てんき) погода 湖(みずうみ) озера 富士山(ふじさん) …

東京のお寺 (とうきょうのおてら) Буддийские Храмы в Токио

Читаем простые японские тексты! 都心にも伝統的で美しいお寺もあります。 ガイドブックに載っていないお寺もあります。 そのようなお寺では観光客も少ないので、のんびり見学できます。 東京(とうきょう) Токио 寺(てら) буддийский храм 都心(としん) центр Токио 伝統的(でんとうてき)な традиционный 美(うつく)しい красивый ガイドブック путеводитель 載(の)る помещаться (в книге, журнале) …

かき氷 (かきごおり) Какигори, Строганый Лёд

Читаем простые японские тексты! かき氷は氷を削ってシロップをかけて食べる夏の食べ物です。 写真のかき氷は抹茶味です。 そのほか、いちご味やメロン味などが人気があります。 急いで食べると頭痛がしますので、気をつけましょう。 かき氷(かきごおり) какигори, строганый лёд 氷(こおり) лёд 削(けず)る строгать シロップ сироп かける поливать 食(た)べる есть 夏(なつ) лето 食べ物(たべもの) еда 写真(しゃしん) фотография 抹茶(まっちゃ) …

セミ (蝉) Цикада

Читаем простые японские тексты! セミは夏の昆虫です。 種類により、鳴き声もさまざまです。 セミの鳴き声はうるさいですが、日本の風景に溶け込み、不思議と落ち着きます。 セミ(蝉) цикада 夏(なつ) лето 昆虫(こんちゅう) насекомое 種類(しゅるい) вид 鳴き声(なきごえ) голос さまざま разный うるさい шумный 日本(にっぽん、にほん) Япония 風景(ふうけい) вид, пейзаж 溶け込む приспособляться 不思議(ふしぎ) чудо 落(お)ち着(つ)く …

はにわ(埴輪) Ханива, Погребальные Глиняные Фигурки

Читаем простые японские тексты! はにわは古墳時代に作られた土器です。 古墳という昔の巨大な墓の上に並べられていたようです。 兵士、馬、家などの形をしていて、それぞれに死後の生活や魔除けの意味があったようです。 はにわ(埴輪) погребальные глиняные фигурки 古墳時代(こふんじだい) Период Кофун 作(つく)る делать 土器(どき) глиняный горшок, керамика 古墳(こふん) древняя могила 昔(むかし) давное …

こけ(苔) Мох

Читаем простые японские тексты! 夏には桜も咲いていませんし、もみじもまだ赤くありません。 しかし、緑色がとてもきれいな季節です。 特に日本庭園のこけは緑のじゅうたんのようでとてもきれいです。 こけは庭園の美しさを決定する重要な要素です。 こけ(苔) мох 夏(なつ) лето 桜(さくら) сакура вишня 咲(さ)く цвести もみじ(紅葉) момидзи, клён 赤(あか)い красный 緑色(みどりいろ) зелёный きれいな красивый 季節(きせつ) …

肉まん(にくまん) Никуман, Китайский Пирожок с Мясом

Читаем простые японские тексты! 肉まんは中国の食べ物で、中華まんの一種です。 簡単に説明すると、小麦粉で作ったまんじゅうで、中に豚肉が入っています。 日本ではコンビニで手軽に安く買えるので、中高生に人気があります。 アニメや漫画などでもよく登場します。 冬に人気の食べ物ですが、なぜかスーパーで売っていたので買いました。 肉まん(にくまん) никуман, китайский пирожок с мясом 中国(ちゅうごく) Китай 食べ物(たべもの) еда 中華まん(ちゅうかまん) китайские пирожки, наоцзы 一種(いっしゅ) …

天守(てんしゅ) Замковая Башня

Читаем простые японские тексты! 天守は日本の城の中にある建築物です。 天守は高いため、城全体を見渡すことができます。 城としての象徴でもあり、天守のみ復元されている城もあります。 天守(てんしゅ) замковая башня 日本(にっぽん、にほん) Япония 城(しろ) замок 建築物(けんちくぶつ) здание 高(たか)い высокий 城(しろ) замок 全体(ぜんたい) целое 見渡(みわた)すсмотреть вдаль 象徴(しょうちょう) символ 復元(ふくげん)する восстанавливать …

Источник

かさじぞう

касадзидзо

мукаш(с)имукаш(с)и.арутокорониодзиисанто обаасангаимаш(с)ьта。одзиисанха.амигасаос аку ттэкураш(с)итэимаш(с)ьта。одзиисантообаас анха貧乏дэ.ару年нооомисоканихао正月ноомоч(т)и о買уо金моаримасэндэш(с)ьта。сорэдэодзиисанх аамигасао売рутамэнимач(т)и ни行кукотониш(с)имаш(с)ьта。одзиисанхаамиг асаого цусёттэдэкакэмаш(с)ьта。мач(т)и ха遠кутэ長иайданохарао歩кимаш(с)ьта。яттомач(т)и ницуитэ.одзиисанха
「амигаса.амигасахаикагадэска。дзёбунаамиг аса。」

と言いながら売り歩きました。
町はとてもにぎやかで、お正月のじゅんびをしている人がたくさんいました。お魚、おさ け、おもちを買ってみなは自分の家に帰りました。だれもあみがさを買ってくれませんで した。お正月にはだれも外を歩かないのであみがさはいりません。おじいさんが一日中町 を歩いても、声を出しても、あみがさは一つも売れませんでした。そしておじいさんはし かたなく、おもちを買わずに帰ることにしました。

то言инагара売ри歩кимаш(с)ьта。
мач(т)и хатотэмонигиякадэ.о正月нодзюмбиош(с)итэиру 人гатакусанъимаш(с)ьта。о魚.осакэ.омоч(т)ио 買ттэминахакоро 分но家ники римаш(с)ьта。дарэмоамигасао買ттэкурэмасэнд эш(с)ьта。о正月нихадарэмо外о歩канаинодэамигас ахаиримасэн。одзиисангаич(т)и 日中мач(т)и о歩итэмо.коэ одэ ш(с)итэмо.амигасахаич(т)и цумо売рэмасэндэш(с)ьта。сош(с)итэодзиисанх аш(с)икатанаку.омоч(т)ио買вадзуники рукотониш(с)имаш(с)ьта。

おじいさんが町を出て歩き出した時、雪がふりはじめました。疲れたおじいさんは雪の中 でこごえながらのはらを歩いて行くとじぞうさまのすがたが見えました。石のじぞうさま は六つ並んで、頭の上に雪がつもっていて、つららもさがっていました。やさしい心のお じいさんは
「じぞうさまはさむいだろう。」

と思いました。おじいさんはじぞうさまの頭をふいて、雪をとってあげました。そして、売 れなかったあみがさをじぞうさまにかぶせてあげて、
「売れそこないのあみがさですけど、かぶってくだされ・・・」

то思имаш(с)ьта。одзиисанхадзидзосамано頭офу итэ.雪ототтэагэмаш(с)ьта。сош(с)итэ.売рэнак аттаамигасаодзидзосаманикабусэтэагэтэ.
「売рэсоконаиноамигасадэскэдо.кабуттэкудас арэ 」

と言いました。でもあみがさが五つありますが、じぞうさまは六つです。あみがさが一つ 足りないので、おじいさんは自分がかぶっていたあみがさをじぞうさまにかぶせてあげま した。
「古くてきたないですが、これをかぶってくだされ。」

то言имаш(с)ьта。дэмоамигасагаго цуаримасуга.дзидзосамаха六цудэс。амигасага ич(т)и цу足ринаинодэ.одзиисанхакоро 分гакабуттэитаамигасаодзидзосаманикабусэт эагэмаш(с)ьта。
「古кутэкитанаидэсга.корэокабуттэкудасарэ。 」

とおじいさんが言いました。そしておじいさんは雪の中でまた歩き出して、家に帰りまし た。
おじいさんは家についた時、あみがさをかぶっていなかったので雪でまっしろでした。お ばあさんはおじいさんを見ると
「おじいさん、どうしました。」
と聞きました。それでおじいさんは

「じつは町であみがさがぜんぜん売れなかったんだ。帰り道でじぞうさまを見て、さむい だろうと思って、かさをさしあげた。一つ足りなかったので、自分のをかぶせてあげた。 」
と答えました。その話を聞いて、おばあさんはよろこんで
「それはいいことをしました。貧乏でもわたしたちには家があってありがたいことですね。 」

「дзицухамач(т)и дэамигасагадзэндзэн売рэнакаттанда。ки ри道дэдзидзосамао見тэ.самуидарото思ттэ.каса осаш(с)иагэта。ич(т)и цу足ринакаттанодэ.коро 分ноокабусэтэагэта。」
токотаэ эмаш(с)ьта。соно話о聞итэ.обаасанхаёрокондэ
「сорэхаиикотоош(с)имаш(с)ьта。貧乏дэмоваташ(с)ь тач(т)иниха家гааттэаригатаикотодэснэ。」

と言いました。そしてこごえるおじいさんをいろりであたためてあげました。あみがさは 売れなかったので、おもちもほかの食べものもありませんでした。おじいさんとおばあさ んはつけものだけでごはんを食べてふとんに入りました。

то言имаш(с)ьта。сош(с)итэкогоэруодзиисанъо ироридэататамэтэагэмаш(с)ьта。амигасаха売р энакаттанодэ.омоч(т)имохокано食бэмономоар имасэндэш(с)ьта。одзиисантообаасанхацукэм онодакэдэгоханъо食бэтэфутонни入римаш(с)ьта。
акэгатамада暗иуч(т)ини.одзиисантообаасанх а外караутага聞коэтанодэмэ о覚маш(с)имаш(с)ьта。мадзу遠кукара聞коэтаута гоэхадандан近дзуитэкимаш(с)ьта。

「じぞうにあみがさをくれたおじいさん、 おじいさんの家はどこだ、
おじいさんの家はここか」

「дзидзониамигасаокурэтаодзиисан. одзиисанно家хадокода.
одзиисанно家хакокока」
тоиуутадэш(с)ьта。одзиисантообаасанхабикк уриш(с)имаш(с)ьта。сош(с)итэ
「доссун」

と大きな音が聞こえました。おじいさんとおばあさんは戸をあけてみておどろきました。家 の前に、にもつがいっぱいありました。お米、おさけ、おもち、お魚、お正月のかざり、あ たたかいふとんときもの、いろいろものがありました。おじいさんとおばあさんがまわり を見ると、あみがさをかぶっている六つのじぞうさまが帰って行くのが見えました。じぞ うさまたちはやさしい心のおじいさんにたのしいお正月をすごしてもらうために、おんが えしをしに来たのでした。

тодаи кина音га聞коэмаш(с)ьта。одзиисантообаасанха 戸оакэтэмитэодорокимаш(с)ьта。家но前ни.нимоц угаиппаиаримаш(с)ьта。о米.осакэ.омоч(т)и.о 魚.о正月нокадзари.ататакаифутонтокимоно.иро иромоногааримаш(с)ьта。одзиисантообаасанг амаварио見руто.амигасаокабуттэиру六цунодзи дзосамагаки ттэ行кунога見эмаш(с)ьта。дзидзосаматач(т)их аясаш(с)ии心ноодзиисаннитанош(с)иио正月осуг ош(с)итэмораутамэни.онгаэш(с)иош(с)инира и танодэш(с)ьта。

Источник

Тексты на японском языке для начинающих

В интернете размещено поразительное количество материала для изучающих японский язык. С теми, у кого он достиг продвинутого уровня, — все понятно: им подойдут любые блоги, книги, статьи. А вот что же делать новичкам, где искать тексты, чтобы попрактиковаться? Им не годятся материалы, полные сложной лексики и иероглифов. В этой статье мы поделимся с вами ресурсами, где можно найти тексты на японском для начинающих.

NHK Web Easy

NHK – это японская телерадиокомпания национального уровня. В Японии она владеет несколькими телеканалами и радиостанциями, является заказчиком новых передач и сериалов. Один из ее каналов, NHK WORLD-JAPAN даже можно посмотреть в России, если у вас есть кабельное телевидение. Правда, он вещает на английском языке, но определенно понравится тем, кто хочет познакомиться с японской культурой поближе.

Чем же компания NHK так полезна начинающим изучать японский язык? На ее сайте можно найти новости для начинающих. Из названия понятно – он называется NHK Web Easy и предназначен для изучающих японский язык. Для каждого сюжета берется настоящая статья, опубликованная на основном сайте NHK, и адаптируется под нужды учащихся. Упрощается лексика, убираются сложные иероглифы, чтения остальных подписываются, что, кстати, можно отключить. Специальная кнопка направит вас на оригинальную статью, которая размещена на основном новостном сайте NHK. Еще один плюс: все статьи имеют аудиодорожку, так что заодно можно потренировать и навыки аудирования.

Asahi Gakusei Shinbun

Скорее всего, многие из вас слышали о газете «Асахи» – одной из старейших и крупнейших японских газет. Однако издательство выпускает статьи не только для взрослых, но и для детей. Asahi Gakusei Shinbun предназначена для учеников младшей и средней школы, а начинающие учить язык могут рассматривать это деление как уровни сложности. К слову, сайт не использует фуригану (подпись чтений иероглифов), поэтому хорошо подойдет для тех, кто хочет потренироваться читать базовые иероглифы.

EhonNavi

EhonNavi – это интернет-магазин детских книг с картинками, однако на своем сайте он предлагает бесплатно прочитать более 1500 изданий. Единственная загвоздка – одну книгу можно посмотреть только один раз за один присест, и вернуться на предыдущую страницу уже не получится.

На главной странице сайта вверху есть меню с возрастом ребенка – от 0 до 12 лет, что можно рассматривать как уровни сложности. Однако помните, что для совсем маленьких детей книги написаны каной, без использования иероглифов, и читать их может быть достаточно трудно.

Некоторые книги на сайте можно только купить, какие-то – просмотреть частично (зеленая кнопка ためしよみ), а часть – прочитать полностью (желтая кнопка 全ページ). Похожие надписи будут на странице каждой книги под ее обложкой. Полные варианты изданий доступны лишь зарегистрированным пользователям.

Собрание сказок Fuku Musume

На этом сайте сказки разделены по категориям: известные японские сказки, страшные сказки, сказки из разных уголков мира и так далее. Их достаточно много – от 400 до 500 историй, поэтому хватит надолго. Некоторые из них имеют дублирующую аудиодорожку. Ее можно использовать как для аудирования, так и для тренировки произношения и скорости чтения, если читать сказку вместе с диктором.

Fantajikan

Раньше это был целый сайт с историями на японском языке, но его закрыли и остался лишь канал на Youtube. Каждое видео длится примерно от 1-ой до 2-ух минут. Они устроены так: диктор читает сказку, и в это время на экране появляется текст и сопровождающая его картинка. Даже если вы что-то не поймете, видеоряд облегчит вам задачу: по иллюстрациям можно интуитивно догадаться, что происходит в сказке.

Watanoc

Watanoc – это диджитал-журнал, написанный на простом японском языке. Сам сайт, как и любой «настоящий» новостной, разделен на несколько категорий: кухня, события, культура и так далее. Каждый текст имеет перевод на английский язык, а ко многим потенциально непонятным словам и грамматике есть пояснения. Все материалы сайта разделены согласно уровням Нихонго Норёку Сикэн (N5, N4, N3).

Народные японские сказки для детей

Как вы уже могли понять, материал, предназначенный в первую очередь для детей, может стать хорошим подспорьем для взрослых, изучающих японский язык. Сайт, указанный выше, создал Том Рэй. Он для своих нужд переводил традиционные истории, а потом решил открыть доступ к ним для всех желающих. Страничка каждой сказки состоит из японского текста и его перевода на английский язык по предложениям или фразам. Их дополняют список с лексикой и объяснения встречающихся в тексте грамматических конструкций. Все сказки очень простые, с минимальным количеством иероглифов – появляются только самые базовые.

Wasabi

Это сайт, созданный специально для изучающих японский язык. На нем в том числе можно найти и японские сказки. Все истории разделены на несколько частей, к ним прикреплено аудио. Оно имеет два режима скорости чтения – медленный и быстрый, а также те же самые два режима, но с паузами для того, чтобы вы могли повторять вслух за диктором. К тому же, каждая сказка сопровождается переводом на английский язык и списком ключевой лексики.

Nippon Talk

На Nippon Talk публикуются тексты, чем-то напоминающие мини-эссе по формату своих рассуждений. Все чтения иероглифов подписаны сверху, и, кроме того, автор публикует еще и перевод на английский язык. Сайт также разделен на категории, но на данный момент доступна только часть текстов, поэтому, возможно, он не подойдет как основной источник для чтения.

Безусловно, материалов для только начавших изучать японский язык намного меньше, чем для продолжающих совершенствовать свои навыки. Если у вас есть доступ к японским книжным магазинам, то новичкам также можно попробовать читать мангу для детей или в жанре «повседневность». Посмотрите такие серии, как よつばと!(Yotsuba), Dragonball, しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), チーズスイートホーム (Chi’s Sweet Home). Также не стоит проходить мимо детской литературы, в чем мы уже убедились. Главное – это найти то, что вам по душе. Удачи в изучении языка!

Тексты на японском языке для начинающих найти сложнее, чем для продолжающих его изучать. Мы поделились сайтами, где публикуют тексты на японском для начинающих.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии