Соотношение понятий «язык» и «речь»
Культура речи. ЮШ
Тема 3
Соотношение понятий «язык» и «речь»
Признаки языка и признаки речи
В курсе «Русский язык и культура речи» изучаются нормы современного русского литературного языка и рассматривается понятие «культура речи» во всех ее аспектах. Поэтому, прежде чем перейти к изучению материала курса, необходимо выяснить, как соотносятся понятия «язык» и «речь», а также получить хотя бы общие представления об устройстве языковой системы.
В обыденном или поэтическом языке (не терминологическом) слова язык и речь нередко выступают как синонимы. Например, когда Анна Ахматова пишет: «И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово» – слова русская речь и русское слово обозначают то же, что и «русский язык». Иногда и в лингвистике их используют синонимично, например, принято говорить «язык Пушкина», «язык Лермонтова». Однако язык Пушкина отличается от языка Лермонтова. В данном употреблении имеется в виду стиль, манера писать. Такое употребление и заставляет людей отождествлять эти понятия.
В научном обиходе принято противопоставлять эти понятия. Но это противопоставление существовало не всегда. Первый, кто отметил разницу между языком и речью, был немецкий лингвист и философ Вильгельм фон Гумбольдт (1767 – 1835; современник А.С. Пушкина). Во введении к труду «О различии строения человеческих языков и его влиянии на развитие человеческого рода» Гумбольдт отметил: «Язык народа и речь в устах народа не одно и то же». Но чем различаются язык и речь, языковед специально не объяснил. Это противопоставление разработал Фердинанд де Соссюр (швейцарский лингвист) в своем труде «Курс общей лингвистики», опубликованном его учениками в 1916 году.
Язык – это идеальная, абстрактная система знаков (некий шифр, код), которая служит для общения в определенном коллективе. А речь – это и есть само общение, это процесс и результат использования языка человеком (так как речь – это, с одной стороны, процесс, языковая деятельность, а с другой стороны, это результат – сам текст). Язык – инструмент, средство, орудие общения, а речь – это создаваемый с помощью этого инструмента, орудия вид общения. Язык и речь находятся в отношениях диалектического единства, т.е. это противопоставленные, но взаимообусловленные сущности, категории. Для научного анализа их можно развести, но разъединить их нельзя.
Лингвистами определен ряд соотношений, по которым можно противопоставить язык и речь:
1. Язык социален, а речь индивидуальна (т.к. язык навязан человеку обществом, а речь зависит от говорящего и ситуации общения).
2. Язык идеален (т.е. существует в сознании человека; его нельзя потрогать или услышать, он хранится в нашей памяти в виде информационного банка). Речь материальна(т.е. чувственно воспринимаема).
3. Язык отвлечен от физических параметров. Информация измеряется в байтах, но нельзя измерить законы грамматики. Так же, как нельзя оценить язык. И. Тургенев говорил: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу». Но для китайца велик китайский язык, для англичанина – английский. Речь имеет физические параметры – пространственно-временные: у нее есть начало и конец, она бывает быстрой и медленной, громкой и тихой. Следовательно, ее можно оценить – плохая она или хорошая.
4. Язык абстрактен (это значит, что его единицы отвлечены от конкретной ситуации, т.е. применимы в любой ситуации, соответствующей их языковому значению). Речь конкретна, привязана к ситуации, смысл речи можно понять в полной мере, если знаешь ситуацию (кто говорит, кому говорит, в связи с чем говорит). В языке у слова дом есть значение «дом – жилое здание, строение». В речи это значение конкретизируется, например, «Дом на набережной». Или «Я иду домой». В языке «дом, домой» – одна единица, а в речи у слова дом разные референты.
5. Язык потенциален, он представляет собой систему возможностей. Не все из этих возможностей становятся фактом речи. Речь реальна. Речью становится только то, что прозвучало, но не факт, что это нормативно. И.С. Тургенев употребил «пиша эту книгу…». Так по-русски сказать можно, язык допускает, но это не норма речи. У языка возможностей больше, чем мы используем, – возможности многократно превышают потребности.
6. Язык воспроизводим, т.е. мы используем те языковые единицы, которые есть в системе языка. Никаких небывалых звуков, морфем мы не можем употреблять. Даже если придумываем новое, то используем знакомый инвентарь. Речь неповторима, можно повторять одно и то же, например, «Как хорошо!», но всякий раз это будет сказано по разному поводу и будет наполняться разным смыслом. Даже книги мы перечитываем, и они отрываются нам все с новых и новых сторон.
7. Язык стабилен, а речь динамична, активна, подвижна.
8. Язык имеет уровневую организацию, а речь линейна.
Таким образом, в строгом употреблении слово «язык» чаще толкуется как система, структура, а слово «речь» как «деятельность». Человеческий язык – самое совершенное средство, инструмент общения, с помощью языка люди могут обмениваться любой информацией. А речь – это само общение, результат использования языка.
Язык и речь. Признаки языка и речи. Функции языка и речи.
Язык – это социально предназначенная система знаков, естественно возникшая в человеческом обществе, которая служит важнейшим средством коммуникации.
Знаковая система языка состоит в установлении соответствия между множеством звучаний (планом выражения) и совокупностью значений (планом содержания).
Язык существует в двух формах: звуковой и письменной. Звуковая форма является первичной по отношению к письменной.
Речь – это конкретное говорение, происходящее в устной или письменной форме, реализация которого осуществляется за счет использования средств языка.
Понятие «речь» шире понятия «речевая деятельность» в том смысле, что под первым принято понимать как сам процесс говорения (речевую деятельность), так и его результат (речевые произведения).
| РЕЧЬ | ЯЗЫК |
| процесс общения | средство общения |
| ситуативно и контекстно обусловлена (т.е. мотивирована) | независим от ситуации, обстановки коммуникации (т.е. немотивирован) |
| преднамеренна и устремлена к определенной цели | нецеленаправлен |
| материальна, конкретна | идеален, абстрактен |
| развертывается во времени и реализуется в пространстве | отвлечен от этих параметров действительности |
| может быть соотнесена с явлениями действительности и оценена с точки зрения истинности или ложности | истинностная оценка неприменима |
| допускает элементы случайного и неупорядоченного | регулярен |
| Вариативна | относительно инвариантен (в отдельно взятый период существования) |
| Линейна | имеет уровневую организацию |
| Бесконечна | конечен |
| Актуальна | потенциален |
| Активна | пассивен |
| динамична, подвижна | статичен, стабилен |
| Субъективна | объективен |
| Индивидуальна | социален |
| отражает опыт индивидуума | фиксирует опыт коллектива |
| Произвольна | обязателен (императивен) |
ФУНКЦИИ ЯЗЫКА:
1. Средство общения (в зависимости от адресата общения выделяются разновидности этой функции: коммуникативная (средство общения с людьми) и магическая (средство общения с богом или силами природы)).
2. Средство создания словесных художественных образов.
3. Средство выражения эмоций, внутренних состояний человека и воли.
4. Средство познания.
5. Средство порождения новых единиц языковых подсистем.
6. Средство накопления и хранения общественного опыта и знаний.
ФУНКЦИИ РЕЧИ:
1. Осуществление процесса общения (разновидности функции: коммуникативная (осуществление процесса общения с людьми) и магическая (осуществление процесса общения с богом или силами природы)).
2. Осуществление процесса создания художественных образов, произведений (эстетическая функция).
3. Осуществление процесса выражения эмоций, внутренних состояний человека и воли.
4. Осуществление процессов познания.
5. Осуществление процессов порождения новых единиц языковых подсистем.
6. Осуществление процесса накопления и хранения общественного опыта и знаний.
Типы знаков, особенности языкового знака. Язык как система, отношения между ее элементами.
Итак свойства лингвистического знака:
1. материальность (потому что любой знак может иметь звуковую форму, т.е. как этот знак выражен; может иметь графическую форму)
2. единство плана выражения и плана содержания (ПВ и ПС). Эти термины дал датс. Лингвист Л. Ельмслев, у С. это означаемые и означающие. Единство ПВ и ПС указывают на теорию билатеральности, т.е. то, что знак имеет 2 стороны. Но помимо этой теории существует теория монотеральности (знак – односторонен), тогда знаком является только ПВ, который в этой теории называется экспонентом или телом знака или собственно знаком. Знак отсылает к содержанию, который находится в сознании у человека. В этой теории соотношение экспонента и самого человека называется знаковым комплексом.
3. знак действует только в своей системе (семиотической системе). Например: русский алфавит а-б-в… и противопоставление англ. a-b-c…
4. знак противопоставлен другим знакам в рамках данной системы
6. Знаки взаимно переводимы. Напр. Высшее учебное заведение – мы говорим ВУЗ, Автомобильное училище – автомобилка)
7. знак обладает не только значением, но и ценностью (значимостью) (ввел Ф. де С.) Соотношение знака с другими знаками данной системы, показывающее какое место занимает этот знак в системе (напр. В рус.я. – где? куда?, в англ.я. – where— значит такова значимость слова). «Нужно изучать не только значение знаков, но и отношения между ними» писал Ф.де С.
8. линейность знака. Любые знаки образуют линейную последовательность
Кроме того, Ф.де С. описал 3 типа знаков:
1. Иконический (знак представляет собой сходство или подобие между знаком и его объектом)
2. Индексальные (index– лат.«доносчик». Это знак, который относится к обозначаемому объекту благодаря тому, что объект реально воздействует на него. Такой знак построен на ассоциации по смежности (пуля – окно – трещина)
3. Символьные или условные знаки, по мнению Ч.пирса, это единственный подлинный знак, т.к. он не зависит от сходства или связи. Его связь с объектом условна, т.к. существует через знаковый комплекс и существует благодаря соглашению. Большинство слов являются символами.
Система языка́ — множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определенное единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка,единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии.
Система– совокупность единиц языка, связанных между собой устойчивыми отношениями и отличающиеся взаимосвязанностью и взаимообусловленностью. Системы отдельных ярусов языковой структуры, взаимодействуя между собой, образуют общую систему данного языка.
Языковые отношения — это те взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями. Основными типами отношений являются парадигматические и синтагматические, ассоциативные и гипонимические (иерархические).
Парадигматические отношения — это те отношения, которые объединяют единицы языка в группы, разряды, категории. На парадигматические отношения опираются, например, система согласных, система склонения, синонимический ряд.
Синтагматические отношения объединяют единицы языка в их одновременной последовательности. На синтагматических отношениях строятся слова как совокупность морфем и слогов, словосочетания и аналитические наименования, предложения (как совокупности членов предложения) и сложные предложения.
Ассоциативные отношения возникают на основе совпадения во времени представлений, т.е. образов явлений действительности. Различают три вида ассоциаций: по смежности, по сходству и по контрасту. Эти виды ассоциаций играют большую роль при употреблении эпитетов и метафор, при образовании переносных значений слов.
Иерархические отношения — это отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. Иерархические отношения наблюдаются между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в синтаксические типы. Ассоциативные, иерархические и парадигматические отношения противостоят синтагматическим тем, что последние является линейными.
Различают также звуковые единицы(фонемы), которым присущи функции восприятия и различения. Благодаря первой мы можем воспринимать речь; благодаря второй различаются между собой языковые единицы более сложного характера: дом-том, там-так.
Лекция 2 ЯЗЫК И РЕЧЬ. ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ, ОСОБЕННОСТЕЙ И ПРИЗНАКОВ
План
1.Системность языка. Языковые уровни. Языковые единицы. Отношения между языковыми единицами.
2.Сравнительная характеристика понятий «язык» и «речь».
3.Сравнительная характеристика устной и письменной речи.
4.Определение понятий «речевое общение» и «речевая ситуация».
5.Характеристика понятия «речевая культура».
1. Известно, что основным средством общения в человеческом обществе является язык. Традиционно характеристика любого естественного языка дается через его противопоставление речи. Это означает, что понятия «язык» и «речь», хотя и представляют собой единый феномен, далеко не тождественны: каждое из них имеет свои специфические особенности, позволяющие провести их четкое разграничение.
Каковы же эти особенности и каково соотношение данных понятий с точки зрения их места в процессе коммуникации?
Вначале попытаемся определить сущность языка. Прежде всего язык – это особая знаковая система, код, с помощью которого человек определяет свое место в мире. Люди, получая и перерабатывая информацию о предметах и явлениях действительности, оперируют языковыми знаками, совокупность которых обозначает определенные понятия.
Основным знаком, используемым для кодирования информации о мире, является слово. Его нельзя заменить никакой вещью. Вспомним фантастические «Путешествия Гулливера», в которых знаменитый английский писатель Д. Свифт сатирически изображает современное ему общество. В одном из эпизодов Гулливер оказывается в Академии Лагадо среди ученых летучего острова. В школе языкознания разрабатывается «научный» проект, который требует полного упразднения всех слов во имя «здоровья и сбережения времени»: каждое произносимое слово, по мнению автора проекта, связано с изнашиванием легких и, следовательно, приводит к сокращению жизни людей. Так как слова служат названием вещей, автор проекта считает более удобным и целесообразным носить при себе вещи, которые необходимы для выражения наших мыслей и желаний. Единственным неудобством нового способа выражения мыслей, иронически замечает Свифт, является то, что для пространного разговора придется таскать на плечах большие узлы с вещами. Гулливер с удивлением наблюдал местных «мудрецов», изнемогающих под тяжестью ноши. Встречаясь на улице, они снимали с плеч мешки, развязывали их и доставали оттуда необходимые для беседы вещи, потом складывали свою утварь, помогали друг другу взваливать груз на плечи, прощались и расходились.
Другой яркий пример. Колумбийский писатель Габриэль Гарсиа Маркес в романе «Сто лет одиночества» рассказал о том, как люди, в результате болезни потеряв память, не могли назвать предмет и не понимали, что это и зачем это нужно. Когда один из героев заметил, что с трудом вспоминает названия привычных вещей, он прикрепил к ним наклейки, например «часы», «стол», «дверь», «стена», «кровать». На шею коровы он повесил дощечку с надписью: «Это корова, ее надо доить каждое утро, чтобы иметь молоко, а молоко надо кипятить вместе с кофе, чтобы получился кофе с молоком».
Таким образом, слово как языковой код связано с нашими знаниями о мире, мыслями и чувствами, с нашим жизненным опытом и способно поэтому «замещать» те вещи, о которых мы говорим. Слово и язык в целом – это самый тонкий инструмент выражения мысли и самое совершенное средство общения.
Кроме того, язык – это система(от греч. systema – нечто целое, составленное из частей). А если это так, то все составные ее части должны представлять собой не случайный набор элементов, а некую упорядоченную их совокупность.
В чем же проявляется системность языка?Прежде всего в том, что язык имеет иерархическую организацию, иными словами, в нем выделяются различные уровни(от низшего к высшему), каждому из которых соответствует определенная языковая единица.
Обычно выделяются следующие уровни языковой системы: фонемный, морфемный, лексическийисинтаксический. Назовем и охарактеризуем соответствующие им языковые единицы.
Фонема– простейшая единица, неделимая и незначимая, служащая для различения минимальных значимых единиц (морфем и слов). Например: порт – борт, стол – стул.
Морфема – минимальная значимая единица, не употребляющаяся самостоятельно (приставка, корень, суффикс, окончание).
Слово (лексема)– единица, служащая для наименования предметов, процессов, явлений, признаков или указывающая на них. Это минимальная номинативная (назывная) единица языка, состоящая из морфем.
Синтаксическому уровню соответствуют две языковые единицы: словосочетание и предложение.
Словосочетание– это соединение двух или более слов, между которыми существует смысловая и/или грамматическая связь. Словосочетание, как и слово, – единица номинативная.
Предложение– основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение. Эта единица характеризуется смысловой оформленностью и законченностью. В отличие от слова – номинативной единицы – это коммуникативная единица, так как она служит для передачи информации в процессе общения.
Между единицами языковой системы устанавливаются определенные отношения. Поговорим о них более подробно. «Механизм» языка основан на том, что каждая языковая единица входит в два перекрещивающихся ряда. Один ряд, линейный, горизонтальный, мы непосредственно наблюдаем в тексте: это синтагматический ряд,где сочетаются единицы одного уровня (от греч. syntagma – нечто соединенное). При этом единицы более низкого уровня служат строительным материалом для единиц более высокого уровня.
Примером синтагматических отношений могут служить сочетаемость звуков: [гóрът мΛсквá]; грамматическая сочетаемость слов и морфем: играть в футбол, играть на скрипке; синий шар, синяя тетрадь, под+окон+ник; лексическая сочетаемость: письменный стол, работать за столом, стол красного дерева – «предмет мебели», обильный стол, диетический стол – «еда», «питание», паспортный стол, стол справок – «отделение в учреждении» и другие виды отношений языковых единиц.
Второй ряд – нелинейный, вертикальный, не данный в непосредственном наблюдении. Это парадигматический ряд, т.е. данная единица и другие единицы того же уровня, связанные с ней той или иной ассоциацией – формальным, содержательным сходством, противоположностью и другими отношениями (от греч. paradeigma – пример, образец).
Простейший пример парадигматических отношений – это парадигма (образец) склонения или спряжения слова: дом,
ет … Парадигмыобразуют взаимосвязанные значения одного и того же многозначного слова (стол – 1.предмет мебели; 2. еда, питание; 3. отделение в учреждении); синонимические ряды (хладнокровный, сдержанный, невозмутимый, уравновешенный, спокойный); антонимические пары (широкий – узкий, открыть – закрыть); единицы одного и того же класса (глаголы движения, обозначения родства, названия деревьев и т.п.) и др.
Из сказанного следует, что языковые единицы хранятся в нашем языковом сознании не изолированно, а как взаимосвязанные элементы своеобразных «блоков» – парадигм. Употребление же этих единиц в речи определяется их внутренними свойствами, тем, какое место занимает та или иная единица среди других единиц данного класса. Такое хранение «языкового материала» является удобным и экономичным. В повседневной жизни мы обычно не замечаем никаких парадигм. Тем не менее они – одна из основ знания языка. Ведь не случайно, когда студент делает ошибку, преподаватель просит его просклонять или проспрягать то или иное слово, образовать нужную форму, уточнить значение, выбрать наиболее подходящее слово из синонимического ряда, иными словами, обратиться к парадигме.
Итак, системность языка проявляется в его уровневой организации, существовании различных языковых единиц, находящихся между собой в определенных отношениях.
Что же такое речь и как данное понятие соотносится с понятием язык? Отметим, что речь– это использование языковых средств и правил в процессе коммуникации. Поэтому речьможет быть определена какреализация (функционирование) языка.
Теперь исходя из общего представления попытаемся проанализировать главные отличительные черты указанных двух понятий.
1) Если язык как всякая система формален и абстрактен, то речь материальна и конкретна, поскольку она воспринимается акустически (устная речь) или визуально (письменная речь).
2) Языкимеет уровневую (иерархическую) организацию (от низшего к высшему), в то время как речь по своей сути линейна, она представляет собой «горизонтальную» последовательность слов.
3) В языке как системе сохраняется раздельность слов (что отражено в различного типа словарях), речь же стремится к объединению слов в тексте.
4) Язык является достоянием всего общества, а значит, по своей природе он объективен, тогда как речь всегда личностна и поэтому субъективна.
5) Язык относительно стабилен, статичен и в этом смысле инвариантен. Речь– активна и динамична, ей свойственна высокая степень вариативности.
6) Если язык в целом не зависит от ситуации общения, то речьвсегда ситуативно и контекстно обусловлена.
Вывод вполне очевиден: понятия «язык» и «речь» соотносятся как общее и частное. Общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения общего (языка).
В конце следует отметить, что без речи невозможен язык, и наоборот, речь – необходимое условие существования языка. Подтвердим это простым рассуждением. Представим себе, что мы узнали название некоего языка, на котором в настоящее время никто не говорит и не существует ни одного письменного памятника на этом языке. Можем ли мы утверждать, что данный язык существует? Разумеется, нет. С другой стороны, слыша неупорядоченный, бессмысленный набор звуков, бессвязный набор слов, нельзя с уверенностью говорить, что это устная реализация какого-либо языка.
3. Мы установили, что речь материальна: она воспринимается визуально или акустически. Это значит, что речь существует в двух формах: в знаковой, или письменной, и звуковой, или устной.
письменная и устная формы речи имеют свою специфику, свои структурные и стилистические особенности.
Основная функцияписьменной речи – фиксация устной речи с целью сохранения ее в пространстве и времени. Письмо служит средством коммуникации тогда, когда непосредственное общение, т.е. устная речь, невозможно. Основное свойствописьменной речи – способность к длительному хранению информации.
С точки зрения авторства, устная речь преимущественно диалогична, а письменная, наоборот, – монологична. В отличие от устной речи письменная речьразвертывается не во времени, а в статическом пространстве. Сложность письменной речи в том, что нельзя переспросить, нет непосредственной обратной связи, адресат лишь предполагается пишущим, отсюда выражение экспрессии, авторского отношения – только через подбор языковых средств, только через определенную их организацию. Однако известная отсроченность во времени и отсутствие непосредственного собеседника дают возможность пишущему обдумать свое произведение, возвратиться к нему еще раз, перестроить или уточнить его, найти более подходящую для него форму. В свою очередь, и читающий (или адресат) также не раз может обращаться к написанному с целью осмыслить его, имея возможность просматривать глазами тот или иной отрывок письменного произведения. Не случайно письменной речи свойственен развернутый характер. Это всегда строго заданная речь. Она, как правило, отличается употреблением сложных синтаксических конструкций, причастных и деепричастных оборотов, сложных предлогов, вводных слов и уточняющих выражений.
Устная речь – это живая речь, которая создается в момент говорения, может быть, спонтанно, на глазах у всех. Это – творимая, произносимая речь. В 20-х годах ХХ века существовал даже Институт живого слова. Сложность устной речи – в ее открытости: даже подготовленная устная речь не исключает импровизации (быстрой реакции со стороны собеседника). Для устной речи характерна относительная заданность изложения. Экспрессия может быть выражена с помощью невербальных средств: тембр голоса, интонация, мимика, жесты. Поэтому устная речь отличается свернутым характером в плане употребления грамматических средств, что в письменной речи почти недопустимо.
Письменная речь – в основном книжная речь. Как книжная речь, она обслуживает общественно-политическую, официально-деловую, научную сферы общения, а также реализуется во всем многообразии в художественной литературе. Устная речь – преимущественно разговорная, т.е. в большей степени связана с социально-бытовой сферой общения.
Однако следует заметить, что в целом как письменнаяречь, так и устная строится по нормам литературного языка и их нарушение недопустимо. И письменной речи, и устной свойственны регламентированность и определенная стереотипность. Например, нет необходимости каждый раз вновь изобретать формулы приветствия, все то, что составляет речевой этикет. Но у каждой формы речи есть и свои особенности. Так, нормированность устной речипредполагает следование строгим орфоэпическим нормам, что объясняется ее звуковой природой. А знаковая природа письменной речитребует соблюдения орфографических и пунктуационных норм.
Сделаем вывод. Сопоставление устной и письменной речи позволяет выявить особенность их природы, отличие в функционировании, характерные черты. Мы убедились, что устная и письменная речь различаются не только в способе существования (звуки-знаки), в предназначении, но и по авторству (один или два непосредственных участника), по уровню подготовленности, ограниченности во времени, вербальности-невербальнсоти, развернутости, по степени заданности, регламентированности и характеру нормированности.
