Языки украины в порядке численности владеющих

Сколько украинцев говорит на русском языке и хотят ли сделать его вторым государственным: свежий опрос

Исследование проводилось в мае 2019 года среди городского населения Украины, являющегося пользователями интернета, в возрасте 18-55 лет репрезентативно по полу, возрасту, типу населенного пункта, региону. Опрошено 1 000 человек.

Родной язык и владение зарубежными языками

Для большинства опрошенных родным является украинский язык (63%), русский считают родным треть респондентов (35%). Кроме родного, респонденты знают также английский (70%), русский (63%), украинский (36%) и польский языки (24%). В меньшей степени владеют немецким (10%), французским (5%), испанским и итальянским (по 3%).

Респонденты оценили, какими из языков (кроме родного) они владеют настолько, чтобы поддержать разговор, понять новости на радио или телевидении, читать газеты и журналы, общаться в Интернете. Оказалось, что знание русского и украинского языка является равномерным и позволяет использовать их в различных направлениях. Английский язык гораздо увереннее используют для общения в Интернете. Знание польского чаще хватает, чтобы понимать новости по радио или телевидению.

Респонденты оценивают свое знание украинского и русского языков на уровне выше среднего (средняя оценка 7,4 для обоих языков), английского — на уровне ниже среднего (средняя оценка 3,7).

Дома и в семейном кругу примерно одинаковая часть респондентов обычно общаются на русском и украинском языках (по 49%). Украинский язык доминирует в сфере формального общения – в учебных заведениях (53%), тогда как российская преобладает в неформальном общении – с друзьями, знакомыми (52%) и в Интернете (56%).

Ожидаемо, что украинский язык чаще используют на Западе и в Центре, а также в малых населенных пунктах, тогда как русский более распространен на Востоке и Юге, а также в крупных городах. Интересно возрастное распределение ответов: украинский наиболее популярный среди молодежи.

Какая мотивация учить языки

Наиболее полезным для личного развития языком (без учета родного) респонденты признали английский (90%). За ним разместились украинский (17%), русский (16%), немецкий (16%) и польский языки (12%). Подавляющее большинство респондентов считают, что в школе, кроме украинского, следует изучать английский язык (95%). На втором месте – русский (31%) и немецкий (24%) языки, на третьем – польский и французский (по 11%).

Изучать новые языки респондентов побуждает, прежде всего, работа с командировками за границу (56%), общение с людьми из других стран и культур (55%) и путешествия за границу (53%). Меньше к изучению новых языков опрошенных мотивирует перспектива получения лучшей работы в Украине (37%), обучение за рубежом (22%) и работа в другой стране (20%). Самыми слабыми мотивам оказались ощущение себя европейцем (12%) и личное удовлетворение (11%).

Хотят ли второй государственный язык

За последние 5 лет произошел существенный рост поддержки статуса украинского языка как единственного государственного и официального языка: если в мае 2014 такую ​​поддержку демонстрировали треть респондентов (34%), то в мае текущего года – большинство опрошенных (65%). В то же время значимо уменьшилась доля тех, кто считает, что и украинский, и русский языки должны быть государственными языками в Украине (18%), и тех, кто положительно относятся к предоставлению русскому языку официального статуса в некоторых регионах Украины (15%).

Однако региональные различия сохранились. Наиболее активную поддержку статуса украинского языка как единственного государственного продолжает демонстрировать Западный регион (87%). Сторонники провозглашения в Украине двух государственных языков, как и ранее, сосредоточены на Юге и Востоке (34% и 27% соответственно). Зато возрастные различия в ответах уже не являются значимыми.

Как относятся к новому закону о государственном языке

Около половины респондентов положительно относятся к новому закону о языке (42%), негативное отношение демонстрирует пятая часть опрошенных (23%), примерно еще столько же – нейтральны (21%). Затруднились ответить 14% опрошенных. Большинство респондентов считают, что новый закон о языке способствует развитию украинского языка (39%). Пятая часть респондентов считают, что новый закон о языке не повлияет на использование языков в Украине (21%).

По мнению 17% опрошенных, новый закон о языке ущемляет права людей, которые общаются не на украинском, а на других языках. Поводом для споров и конфликтов новый закон о языке считают 14% респондентов. Затруднились ответить 9% опрошенных.

Региональные различия в ответах респондентов следующие: на Западе с новым законом о языке значимо относятся положительно (61%), а на Востоке и Юге – отрицательно (34% и 32% соответственно). На Западе значимо чаще считают новый закон о языке благоприятным для развития украинского языка (55%), тогда как на Юге и Востоке более распространены опасения относительно ущемления прав тех, кто общаются не на украинском языке (26% и 25% соответственно).

Источник

Языки украины в порядке численности владеющих

Пропагандистская машина Украины долгие годы неустанно убеждает нас в том, что для большинства жителей Украины, родной язык – украинский. Чтобы это доказать, украинскими патриотами постоянно приводятся социологические исследования, в которых на вопрос, «какой язык вы для себя СЧИТАЕТЕ родным», большинство указывает «украинский». Вместе с тем, всякий, кто живет в нашей стране, знает, что в повседневной жизни русский язык доминирует тотально на большей части украинской территории. То есть он ЯВЛЯЕТСЯ родным для подавляющей части населения по-факту.

Таким образом, получается парадоксальная ситуация, наши граждане, в большинстве своем, считают своим родным языком украинский, а в повседневной жизни используют – русский. Здесь возникает закономерный вопрос, ЕСЛИ ПО ОФИЦИАЛЬНОЙ ВЕРСИИ, РОДНЫМ ПОЧТИ ДЛЯ ВСЕХ ЖИТЕЛЕЙ УКРАИНЫ ЯВЛЯЕТСЯ УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК, ТО ПОЧЕМУ В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ИМ ПОЛЬЗУЕТСЯ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ МЕНЬШИНСТВО, ПО СВОЕЙ ЧИСЛЕННОСТИ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ НАСЕЛЕНИЮ ГАЛИЧИНЫ И ПРИЛЕГАЮЩИХ К НЕЙ ТЕРРИТОРИЙ?

Украинская пропаганда объясняет это тем, что советский режим не давал возможности украинцам использовать свой родной язык. Но тогда возникает встречный вопрос, а что мешает им сейчас говорить сугубо на «мове»? Что мешает детям, выросшим после 1991 года, употреблять в повседневной жизни украинский язык?

Уже сейчас можно со всей очевидностью констатировать, что ПОДАВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ НАСЕЛЕНИЯ УКРАИНЫ НЕ ЖЕЛАЕТ РАЗГОВАРИВАТЬ НА «РИДНОЙ МОВЕ». ПРЕДПОЧТЕНИЕ ОТДАЕТСЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ. ОТСЮДА СЛЕДУЕТ ЗАКОНОМЕРНЫЙ ВЫВОД: НЕ «МОВА» ЯВЛЯЕТСЯ РОДНОЙ ДЛЯ БОЛЬШЕЙ ЧАСТИ ГРАЖДАН УКРАИНЫ, А РУССКИЙ ЯЗЫК.

Недавно, этот очевидный факт подтвердили американские эксперты из Института Гэллапа (Gallup, Inc) – одного из наиболее авторитетных исследовательских институтов, как в США, так и в мире. Группа его исследователей провела исследование, дабы выяснить насколько широко употребляется русский язык в повседневной жизни населением республик бывшего СССР. Полученные результаты были опубликованы в официальном издании Института.

Один из главных вопросов исследования, на котором основываются результаты: «На каком языке вы предпочитаете проводить интервью – на английском, местном (украинском, молдавском, грузинском и т.д.) или на русском. Подавляющееся большинство опрошенных выбрало русский. На Украине этот процент составляет 83%. Следует отметить, что данные по Украине рассматриваются исследователями в части «русский язык как родной язык общения». Таким образом, получается, что 83% населения Украины думает и говорит по-русски. А это означает, что для 83 % жителей Украины родным языком является русский. И, это при том, что все годы существования проекта «Украина», руководство страны титаническими усилиями насаждало «ридну мову».

Очень интересна ситуация в Грузии, где с приходом к власти «демократов» вместо русского языка в школах начали изучать английский. Таким методом, местные русофобы от власти надеялись полностью вытравить даже воспоминания о чем-то русском в Грузии. Однако 64% граждан в 2007 году по сравнению с 43% в 2006, ответили, что изучение русского языка очень важно для них и для их детей. Причем ответили на русском языке. Данная цифра свидетельствует и о том, что процент, если так можно выразиться, сторонников русского языка, растет. И это при том, что отношения у Тбилиси с Москвой, мягко говоря, не самые лучшие.

GALLUP
Использование русского языка в постсоветских республиках

Данная статья является первой в серии социологических исследований, посвященных отношению к русскому языку в постсоветских государствах. В этой статье рассматривает общественное мнение относительно изучения русского языка по регионам; во второй статье рассматривается региональная миграция и влияние на развивающиеся Европейские и Центрально-азиатские рынки

Насколько важно на ваш взгляд изучение русского языка вашими детьми в вашей стране?

Несмотря на длительное напряжение в отношениях между Москвой и Тбилиси, в Грузии, 64% из опрошенных респондентов в настоящее время сообщили, что «очень важно» для грузинских детей изучать русский язык, по сравнению с 43%, ответивших так в 2006. В марте 2007, вскоре публикации обзора «Gallup», Российское Посольство в Тбилиси высказало интерес относительно открытия русскоязычной школы, надеясь в надежде возобновить убывающий интерес к языку среди грузинской молодежи.

В Молдове, процент респондентов, ответивших, что «очень важно» для их детей изучать русский язык – в начале опросов было на уровне 12% и увеличилось с 27% до 39%, между 2006 и 2007 годами. Данное увеличение, по всей вероятности, отражает потепление отношений между Москвой и Кишиневом, происходящее на фоне возвращения молдавских вин и мяса на российский рынок. Россия приняла торговое эмбарго угрожающее экономики Молдовы в ноябре 2006 года.

Несмотря на незначительный процент тех армянских респондентов, которые просили проводить интервью на русском языке (3%), процент ответивших относительно важности изучения русского языка детьми возрос на два (с 73% до 75%) с 2006 до 2007 года.

Процент респондентов, которые выбрали русский для проведения опроса

На каком языке вам удобнее отвечать на вопросы анкеты (т.е. опрашивались по русскому опроснику)

Практические результаты

Источник

Альтернатива

Эксперты США утверждают, что для 83% украинцев родной язык – русский Избранное //—>

Пропагандистская машина Украины долгие годы неустанно убеждает нас в том, что для большинства жителей Украины, родной язык – украинский. Чтобы это доказать, украинскими патриотами постоянно приводятся социологические исследования, в которых на вопрос, «какой язык вы для себя СЧИТАЕТЕ родным», большинство указывает «украинский». Вместе с тем, всякий, кто живет в нашей стране, знает, что в повседневной жизни русский язык доминирует тотально на большей части украинской территории. То есть он ЯВЛЯЕТСЯ родным для подавляющей части населения по-факту.

Таким образом, получается парадоксальная ситуация, наши граждане, в большинстве своем, считают своим родным языком украинский, а в повседневной жизни используют – русский. Здесь возникает закономерный вопрос, ЕСЛИ ПО ОФИЦИАЛЬНОЙ ВЕРСИИ, РОДНЫМ ПОЧТИ ДЛЯ ВСЕХ ЖИТЕЛЕЙ УКРАИНЫ ЯВЛЯЕТСЯ УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК, ТО ПОЧЕМУ В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ИМ ПОЛЬЗУЕТСЯ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ МЕНЬШИНСТВО, ПО СВОЕЙ ЧИСЛЕННОСТИ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ НАСЕЛЕНИЮ ГАЛИЧИНЫ И ПРИЛЕГАЮЩИХ К НЕЙ ТЕРРИТОРИЙ?

Украинская пропаганда объясняет это тем, что советский режим не давал возможности украинцам использовать свой родной язык. Но тогда возникает встречный вопрос, а что мешает им сейчас говорить сугубо на «мове»? Что мешает детям, выросшим после 1991 года, употреблять в повседневной жизни украинский язык?

Уже сейчас можно со всей очевидностью констатировать, что ПОДАВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ НАСЕЛЕНИЯ УКРАИНЫ НЕ ЖЕЛАЕТ РАЗГОВАРИВАТЬ НА «РИДНОЙ МОВЕ». ПРЕДПОЧТЕНИЕ ОТДАЕТСЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ. ОТСЮДА СЛЕДУЕТ ЗАКОНОМЕРНЫЙ ВЫВОД: НЕ «МОВА» ЯВЛЯЕТСЯ РОДНОЙ ДЛЯ БОЛЬШЕЙ ЧАСТИ ГРАЖДАН УКРАИНЫ, А РУССКИЙ ЯЗЫК.

Недавно, этот очевидный факт подтвердили американские эксперты из Института Гэллапа (Gallup, Inc) – одного из наиболее авторитетных исследовательских институтов, как в США, так и в мире. Группа его исследователей провела исследование, дабы выяснить насколько широко употребляется русский язык в повседневной жизни населением республик бывшего СССР. Полученные результаты были опубликованы в официальном издании Института.

Один из главных вопросов исследования, на котором основываются результаты: «На каком языке вы предпочитаете проводить интервью – на английском, местном (украинском, молдавском, грузинском и т.д.) или на русском. Подавляющееся большинство опрошенных выбрало русский. На Украине этот процент составляет 83%. Следует отметить, что данные по Украине рассматриваются исследователями в части «русский язык как родной язык общения». Таким образом, получается, что 83% населения Украины думает и говорит по-русски. А это означает, что для 83 % жителей Украины родным языком является русский. И, это при том, что все годы существования проекта «Украина», руководство страны титаническими усилиями насаждало «ридну мову».

Очень интересна ситуация в Грузии, где с приходом к власти «демократов» вместо русского языка в школах начали изучать английский. Таким методом, местные русофобы от власти надеялись полностью вытравить даже воспоминания о чем-то русском в Грузии. Однако 64% граждан в 2007 году по сравнению с 43% в 2006, ответили, что изучение русского языка очень важно для них и для их детей. Причем ответили на русском языке. Данная цифра свидетельствует и о том, что процент, если так можно выразиться, сторонников русского языка, растет. И это при том, что отношения у Тбилиси с Москвой, мягко говоря, не самые лучшие.

GALLUP
Использование русского языка в постсоветских республиках

Данная статья является первой в серии социологических исследований, посвященных отношению к русскому языку в постсоветских государствах. В этой статье рассматривает общественное мнение относительно изучения русского языка по регионам; во второй статье рассматривается региональная миграция и влияние на развивающиеся Европейские и Центрально-азиатские рынки

Насколько важно на ваш взгляд изучение русского языка вашими детьми в вашей стране?

Несмотря на длительное напряжение в отношениях между Москвой и Тбилиси, в Грузии, 64% из опрошенных респондентов в настоящее время сообщили, что «очень важно» для грузинских детей изучать русский язык, по сравнению с 43%, ответивших так в 2006. В марте 2007, вскоре публикации обзора «Gallup», Российское Посольство в Тбилиси высказало интерес относительно открытия русскоязычной школы, надеясь в надежде возобновить убывающий интерес к языку среди грузинской молодежи.

В Молдове, процент респондентов, ответивших, что «очень важно» для их детей изучать русский язык – в начале опросов было на уровне 12% и увеличилось с 27% до 39%, между 2006 и 2007 годами. Данное увеличение, по всей вероятности, отражает потепление отношений между Москвой и Кишиневом, происходящее на фоне возвращения молдавских вин и мяса на российский рынок. Россия приняла торговое эмбарго угрожающее экономики Молдовы в ноябре 2006 года.

Несмотря на незначительный процент тех армянских респондентов, которые просили проводить интервью на русском языке (3%), процент ответивших относительно важности изучения русского языка детьми возрос на два (с 73% до 75%) с 2006 до 2007 года.

Процент респондентов, которые выбрали русский для проведения опроса

На каком языке вам удобнее отвечать на вопросы анкеты (т.е. опрашивались по русскому опроснику)

Практические результаты

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии