Языков настоящее о чем

Эволюция языка: как меняется русский язык. Часть 1

За время своего существования русский язык претерпел не очень много реформ.

Основополагающая реформа русского языка была в 1918 году, когда отменили яти. Раньше алфавит выглядел так.

Когда создавался Советский Союз, большевики убрали ять, фиту и ижицу, и десятеричное, твердый знак на конце слов и частей сложных слов. Благодаря реформе сократились расходы на печать, и появилась возможность ликвидировать безграмотность. Необразованному крестьянину было гораздо проще выучить и освоить 33 буквы, чем 43.

Именно тогда ввели ритуализацию языка.

Появился советский новояз.

Помните, как звали героя фильма «Стиляги?» Мэлс.

А потом его распекали на партсобрании за то, что он убрал последнюю букву из своего имени, то есть он стал уже стиляга Мэл. Его имя – это была аббревиатура: Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин. Тогда было время аббревиатур.Поэтому, собственно, его и распекали: как это ты мог – такую важную букву убрал из своего имени, надел красные штаны!

Советское время подарило нам много аббревиатур, которыми мы пользуемся сейчас: стенгазета, вуз – сегодня общеупотребительные слова.

И часто ритуализация языка выглядела очень гротескно. Еще В. В. Маяковский смеялся: «”Где Иван Иваныч?” –“На заседании А-бе-ве-ге-де-е-же-зе-кома”». Если говорить об именах, вы скорее всего, слышали эти имена странные: Даздраперма, Кукуцаполь – это «Да здравствует первое мая!», сокращенно.

Потом пришли следующие реформы языка. (Это естественные реформы – не законодательные.) Это были 90-е, которые нам принесли воровской жаргон. Из 90-х кое-что осталось.

Например, Гай Юлий Цезарь сказал: «Пришел, увидел, победил». Сколько веков назад! До сих пор живо это выражение.

Если к сегодняшним временам приблизиться, то Грибоедов сказал: «Счастливые часов не наблюдают». Это выглядит тоже живо и вносит определенное изящество в нашу речь.

Но это уже блеклые игрушки нулевых. Например: «пафосная тусовка», «гламурные цыпочки». Вы помните? В нулевых это было очень популярно. Сейчас эти слова выглядят как поблекшие игрушки: мы так не говорим.

Жаргон 90-х. Если сейчас кто-то скажет, например, «Фильтруй базар!» – это выглядит комично, очень гротескно. То есть время, уделенное определенным фразам, определенным клише, сокращается. Получается, мы сейчас живем в эру фастфуда языка.

Сейчас это уже не модно. Это выглядит так, как будто человек пытается что-то придумать, выпендриться, если он называет компанию, например «superвеник» – «веник» пишет по-русски, «super» он пишет по-английски. Это выглядит немножко, как сейчас говорят, ту мач.

Простой пример – феминитивы. Кто-то сказал «авторка» – и толпа возмущенных людей бежит с криками: «Что это?! Какой кошмар! Он портит нам язык!» Потому что в их картину мира это не укладывается. Любая трансформация языка будет восприниматься всегда негативно. Но, как показывает практика, несколько лет пошумят, успокоятся, и потом все будут употреблять эти слова.

Сейчас общественное сознание живет в интернете. Интернет-культура подарила нам много слов. Опять возвращаемся к недавнему прошлому, к нулевым годам. Если раньше мы говорили: есть интернет-язык, а есть наш нормальный литературный русский язык. Сейчас мы не можем дать такого разделения. Потому что даже если человек целый день молчит и ничего не говорит – он что-то пишет в интернете. То есть он воспроизводит свои мысли с помощью всемирной сети.

Все слова – это в основном варваризмы. Но сейчас варваризмы легализуются. Варваризм – это слово, которое мы выцепили из чужого языка, не трансформировав. Что такое «камон»? Мы его никак не трансформировали (не приделали суффикс или приставку)– мы просто русскими буквами записали английское выражение «come on». Это варваризм.

Абьюз – когда один человек обижает другого, угнетает, ущемляет. Сам человек-угнетатель – он абьюзер.

Бодишейминг – это сказать кому-то, что ты толстый и плохо выглядишь.

Лукизм – это когда человек оценивает своего собеседника или кого-то еще на основе внешности. От слова look.

Кстати, вот это я взяла из Ютуба– «летсплейщик». В «летсплейщик» мы взяли наш суффикс «-щик» и получился варваризм-комбо. Летсплей– это когда человек играет в компьютерную игру и в реальном времени выкладывает это на Ютуб. Он говорит: «Я снял на это дис».

Нам интернет-культура подарила возможность писать как мы хотим, говорить как мы хотим, снимать видео, что-то обсуждать.

И, опять же, у слова «бриф» значение сужено: «опросный лист» может быть все что угодно. Бриф – это заказчик что-то хочет, мы ему присылаем варианты. Опросный лист – это может быть и общественный опрос, и что-то еще. То есть у нас нет такого в языке – у нас больше эксплицитный язык.

Например, хайп или ажиотаж? У слова «хайп» очень конкретное значение – это что-то, что случилось в интернете: кто-то что-то сделал, какой-то «зашквар», снял это на видео. Одна кнопка, все это обсуждают, потом волна на второй день может схлынуть. Это хайп.

Ажиотаж – это что-то более культурное. Это может быть какое-то политическое событие. Еще слово «ажиотаж» имеет такую фонетическую структуру – оно воспринимается более солидно, чем слово «хайп».

Слово «селфи». У слова «селфи» я нашла 2 аналога: это «себяшка» и «самострел». Слово «селфи» звучит органично и благозвучно. Возможно, когда оно только появилось, оно для нас не было благозвучным. Что это – «селфи»? Какое-то слово непонятное. Ты понтуешься – «я делаю селфи».

Сейчас если человек будет делать селфи, никто не обратит внимания. Когда только зародилась эта культура, многие даже стеснялись, я уверена, делать селфи на улице где-то. Это была такая кучка привилегированных людей, которые не боялись – «Я делаю селфи». Его и в английском не было, конечно. Сначала оно появилось в английском, потом оно пришло к нам.

Вот, что еще нам подарил английский язык: глагол «являться».

Глагол «являться». Раньше «являться» было в каких-то академических трудах или в учебнике по физике, где рассматривали природные явления, например. В английском глагол «являться» необходим, потому что там есть глагол «tobe», и без глагола «tobe» не существует языка, нельзя построить ни одно предложение. В русском языке глагол «являться» звучит очень тяжеловесно. Если вы пишете научный труд – там он будет органично смотреться. Если вы будете говорить «я являюсь генеральным директором», вы будете звучать немножко старомодно. Если скажете «я генеральный директор такой-то компании» – это будет лаконичнее. Чем текст лаконичнее, тем вы более в тренде.

Особенно сейчас очень много бизнес-книг, мотивационных книг. Понятно, что там очень много глагола «tobe». И наши переводчики его засовывают сюда: «я являюсь успешным бизнес-тренером», «моя стратегия является самой мотивационной на рынке». Если убрать один единственный глагол «являться», предложение, текст, обретет лаконичность.

Я уверена, все использовали глагол «являться» в обычной жизни. Он уже проник, он уже с нами. От него никуда не деться. Еще 30 лет назад он был не так сильно «с нами». Но сейчас, когда появились тренинги по мотивации, российские тренеры берут переводческие книги, оттуда берут тезисы. И там в каждом тезисе глагол «являться».

Глагол «являться» – это канцелярит.

Канцелярит – это выражения, покрытые кабинетной пылью. Бюрократские эти выражения. Я полагаю, что их придумали в советское время, когда была ритуализация системы. И не дай бог, ты – шаг влево, шаг вправо–напишешь что-то свое, отсебятину! Нужно было упорядочить всю структуру предложений. Поэтому получалось очень много отглагольных существительных. «Выработка», «выпас скота», «выгул собаки»– это отглагольные существительные. Это канцелярит.

И их сейчас очень много. Я предполагаю, что они будут с нами еще очень-очень долго. Потому что канцелярит – это проблема деловой сферы. А деловая сфера сейчас больше развивается, чем, например, творческая. На рынке больше бизнес-книг, чем творческих книг.

Оставайтесь на канале, читайте продолжение статьи , из которой вы узнаете, какие есть тенденции в русском языке, каким бывает профессиональный жаргон и как портят речь слова-паразиты.

Источник

ТОП-15 самых распространенных языков в мире

Язык, на котором говорит народ – это особая система, которая включает в себя не только набор знаков, но и отражает историю, развитие народа, его особенности. Есть мнение, что у каждого языка существует определенный набор слов, которые употребляются чаще всего и отражают мировоззрение народа. Всего в мире насчитывается около 7 тысяч языков, поговорим о 15 самых распространенных.

15. Маратхи – 95,3 миллиона говорящих

Маратхи – язык, который существует тысячу лет. Он популярен в Индии и на Маврикии, а по всему миру распространяется благодаря индийским эмигрантам. Народ, говорящий на маратхи, любит театр, интеллектуально развит, нацелен на получение результата, но при этом слаб в коммерции.

14. Суахили – 98,5 миллионов говорящих

Суахили – самый распространенный язык Африки: на нем говорят в Конго, на Мадагаскаре, Уганде, Кении, Танзании, Замбии, Сомали, Бурунди и на Коморских островах. Главная особенность языка в том, что он существует отдельно от определенного народа — по сути, это смесь диалектов африканских племен, арабского и португальского языков.

13. Японский – 126,4 миллиона говорящих

Японский язык, занимающий тринадцатое место, является государственным языком Японии + распространен в Бразилии, Перу, Калифорнии и на Гавайских островах. Устная речь гораздо проще письменной: чтобы овладеть письмом, состоящим из трех систем, потребуется много внимания и усилий. Еще одна особенность – в равных степенях практикуется как вертикальное, так и горизонтальное письмо.

12. Немецкий – 131,6 миллиона говорящих

11. Урду – 170,6 миллиона говорящих

10. Индонезийский язык – 199 миллионов говорящих

Индонезийский – молодой язык, выделившийся в первой половине XX века. Язык растет и расширяется быстрыми темпами: сегодня он признан языком межнационального общения и успел обзавестись 700 диалектами. Преобладают заимствования из португальского, арабского, голландского языков.

9. Португальский – 252,2 миллиона говорящих

8. Русский – 258 миллионов говорящих

7. Бенгальский – 265,2 миллиона говорящих

На Бенгальском языке говорят жители Бангладеш и некоторых штатов Индии. Язык долгое время подвергался влияниям, поэтому он содержит в себе много заимствований из европейских, арабских и персидских языков. Главная особенность – направление письма слева направо.

6. Арабский – 274 миллиона говорящих

Арабский язык признан официальным языком всех арабских стран. В нем практически отсутствуют заимствованные слова. Несмотря на небольшое количество букв – 28 – арабам удалось придумать много слов и выражений, обойдясь без заимствований. Интересно, что в нем отсутствуют прописные буквы и подчеркивания, последние заменяют «надчеркивания».

5. Французский – 276,6 миллионов говорящих

На французском языке разговаривают жители Франции, Канады, Бельгии, некоторых Африканских стран. Долгое время (6 веков) французский был официальным языком Англии (!), поэтому значительная часть английских слов имеет французские корни, а на гербе Великобритании есть надпись на французском: «Бог и мое право».

4. Испанский – 537,9 миллионов говорящих

Испанский язык, помимо Испании, распространен в Мексике, Аргентине, Коста-Рике, Колумбии и других странах. Особенность его в том, что у испанского языка практически отсутствуют диалекты, он однороден. Восклицательные и вопросительные знаки ставятся в начале предложения.

3. Хинди – 637,3 миллиона говорящих

Открывает тройку лидеров Хинди, распространенный в Индии, Пакистане и на Фиджи. Дата образования языка неизвестна, зато он имеет 48 официальных диалектов. Письменная речь читается слева направо, заглавные буквы отсутствуют.

2. Китайский – 1,12 миллиарда говорящих

Китайский язык – основной язык Китая, на нем говорят в Тайване и Сингапуре, США, Индонезии и Таиланде, Индии и России. Особого внимания заслуживает иероглифическая система письма в китайском языке: иероглифы пишут слева направо, с середины XX века в основном горизонтально. Еще одна сложность в изучении китайского – тональность: тон, с которым будет произнесено слово, способен кардинально изменить его значение.

1. Английский – 1,268 миллиарда говорящих

Несомненный лидер – английский язык, на котором говорят более чем в 60 странах по всему миру. В чем причина его популярности?

А какие языки считаются самыми красивыми в мире, мы писали здесь : читайте, и добро пожаловать в споры в комментариях!

Источник

Иностранцы рассказывают, на что похожа русская речь с точки зрения человека, не владеющего этим языком

На что похожа русская речь с точки зрения человека, не владеющего этим языком? На этот вопрос отвечают голландский дизайнер, немецкий доктор и другие самые обычные иностранцы.

Вильям-Ян, дизайнер, НИДЕРЛАНДЫ

Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.

Джереми, учитель, США

Мне всегда казалось, что русский язык — это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж», и немецких грубых звуков.

Якуб, финансовый аналитик, ЧЕХИЯ

Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.

Эйб, бухгалтер, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.

Гетин, разведчик, ИРЛАНДИЯ

До того как я начал изучать русский язык, и еще некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперед.

Дин, пенсионер, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ

Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.

Уилл, финансовый аналитик, АВСТРАЛИЯ

Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.

Батыр, фотограф, МОНГОЛИЯ

Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по‑разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский — это пластилин, из которого любой мастер может вылепить все, что пожелает.

Алессио, журналист, ИТАЛИЯ

Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.

Крис, консультант, КОРСИКА

В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «ВОТ ЭТО ДА. »

Альбертина, врач-инфекционист, ГЕРМАНИЯ

Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.

Марк, учитель, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский — это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.

Хаим, художник, ИЗРАИЛЬ

Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-даааааааа». И так — по нарастающей.

Мария, переводчица, ФРАНЦИЯ

Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприемник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии