Арабский язык
Израильская академия арабского языка (Израиль).
Семитская семья Западносемитская ветвь Центральносемитская группа Аравийская подгруппа
Ара́бский язы́к (араб. اللغة العربية , al-luġa al-ʿarabiyya) относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов [3] (родной язык), и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка. Классический арабский — язык Корана — ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему миру (общая численность — 1,57 млрд человек [4] ).
Содержание
Диалекты
Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:
Магрибский язык относится к западной группе, остальные — к восточной группе арабских языков и диалектов (см. Проблема «язык или диалект»); предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект» (араб. لهجة ).
Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic — современный стандартный арабский язык [6] ) — единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.
Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей.
Фильмы, телевидение, газеты и прочее по большей части в каждой арабской стране на литературном арабском.
Ислам и, в первую очередь, Коран, явились объединяющим фактором для развития общего литературного языка, игравшего роль койне для носителей различных диалектов. На примере мальтийского языка однозначно можно проследить роль ислама в формировании языка. На Мальте, где господствует христианство, а не ислам, один из магрибских диалектов давно развился в отдельный мальтийский язык.
Место арабского языка в семитской языковой группе
Классический арабский мало отличается от древнеарабского языка. Многие корни семитских языков присутствуют также и в арабском. В семитологии в прошлом существовала тенденция считать классический арабский наиболее архаическим из семитских языков. Однако с течением времени, путём сравнения с другими афроазиатскими языками, было установлено, что многое в классическом арабском не столь первоначально.
История
В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.
Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса, Марокко и отчасти Алжира, где арабский делит роль литературного языка с французским. В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык.
Словарный состав
Присутствуют также заимствованные слова из арамейского языка, греческого языка и множество современных терминов из английского.
Фонетика
В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.
«В фонетических разделах грамматических трудов описывались либо только артикуляции арабских звуков, либо также их комбинаторное изменение. Существенное влияние на арабов оказала индийская система классификации звуков, основанная на учёте места артикуляции и других артикуляторных признаков. Использовался приём сравнения звуков в артикуляторном и функциональном отношениях. Авиценна ввёл понятие корреляции для установления отношений между звуками. Случаи геминации квалифицировались как результат полной прогрессивной или регрессивной контактной ассимиляции. Описывалась ассимиляция частичная и дистантная.
Произношение
Во многих арабских странах в настоящее время прилагаются усилия по сближению произношения со стандартным арабским языком. Основой служит норма цитирования (ар. tilāwa تلاوة ) Корана. Такой стиль произношения, как правило, используется только в религиозном контексте.
С достоверностью можно утверждать, что первоначальное произношение высокоарабского в точности не известно. Например, не существует единого мнения о произношении окончания ун неопределённых существительных (китабун пр. китаб). Существуют аргументы в пользу двух вариантов, а так как в древнем рукописном шрифте не существовало гласных знаков (огласовок), то невозможно с уверенностью утверждать, как это произносилось.
Письменность
На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв, поэтому имена собственные пишутся как любое другое слово, так же как и первое слово в предложении.
Знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо.
Антропонимика
Арабские имена традиционно пишутся в прямом порядке.
Грамматика
Арабские учёные обычно делили грамматику на синтаксис, морфологию и фонетику и уделяли значительное внимание вопросам словообразования, а в связи с ним этимологии, благодаря которой в XI в. высокого уровня достигла теория корня. Синтаксис и морфология представляют собой наиболее оригинальные части арабской грамматики, не имеющие источников ни в греческих, ни в индийских трудах и ориентированные на самобытность именно арабского языка.
| Список Сводеша для арабского языка | ||
| № | Арабский | Русский |
|---|---|---|
| 1 | أنا | «я» |
| 2 | أنت | «ты» |
| 3 | هو | «он» |
| 4 | نحن | «мы» |
| 5 | أنتم | «вы» |
| 6 | هم | «они» |
| 7 | هذا | «этот, это» |
| 8 | ذلك | «тот, то» |
| 9 | هنا | «здесь, тут» |
| 10 | هناك | «там» |
| 11 | من | «кто (вопр. мест.)» |
| 12 | ما | «что (вопр. мест.)» |
| 13 | أين | «где (вопр. мест.)» |
| 14 | متى | «когда (вопр.мест.)» |
| 15 | كيف | как (вопр. мест.) |
| 16 | لا,ما | «не (ما — отрицание при глаголе пр. вр.)» |
| 17 | كل | «весь, вся, всё, все» |
| 18 | كثير | «многий, многочисленный» |
| 19 | بعض | «несколько» |
| 20 | قليل | «малый, немногий (напр., قبل قليل — „некоторое время назад“)» |
| 21 | آخر | «другой, иной» |
| 22 | واحد | «один» |
| 23 | اثنان | «два» |
| 24 | ثلاثة | «три» |
| 25 | أربعة | «четыре» |
| 26 | خمسة | «пять» |
| 27 | عظيم,كبير | «большой, великий» |
| 28 | طويل | «длинный, долгий, высокий» |
| 29 | عريض, واسع | «широкий» |
| 30 | سميك | «толстый» |
| 31 | ثقيل | «тяжёлый» |
| 32 | صغير | «маленький» |
| 33 | قصير | «короткий, краткий, низкорослый» |
| 34 | ضيق | «узкий» |
| 35 | رقيق | «тонкий» |
| 36 | امرأة | «женщина» |
| 37 | رجل | «мужчина» |
| 38 | رجل, إنسان | «человек» |
| 39 | طفل | «ребёнок, дитя» |
| 40 | زوجة | «жена» |
| 41 | زوج | «муж» |
| 42 | أم,والدة | «мать» |
| 43 | والد, أب | «отец» |
| 44 | حيوان | «зверь, животное» |
| 45 | سمك | «рыба» |
| 46 | طائر | «птица, птаха» |
| 47 | كلب | «собака, пёс» |
| 48 | قملة | «вошь» |
| 49 | ثعبان | «змея» |
| 50 | دودة | «червь» |
| 51 | شجرة | «дерево» |
| 52 | غابة | «лес» |
| 53 | عصا | «палка, прут» |
| 54 | فاكهة | «фрукт» |
| 55 | بذرة | «семя, семена» |
| 56 | ورق | «лист» |
| 57 | جذر | «корень» |
| 58 | قشرة | «кора» |
| 59 | زهرة | «цветок» |
| 60 | عشب | «трава» |
| 61 | حبل | «верёвка» |
| 62 | جلد | «кожа» |
| 63 | لحم | «мясо» |
| 64 | دم, دماء | «кровь» |
| 65 | عظم | «кость» |
| 66 | دهن | «жир» |
| 67 | بيضة | «яйцо» |
| 68 | قرن | «рог» |
| 69 | ذيل | «хвост» |
| 70 | قلم | «перо (пишущая принадлежность)» |
| 71 | شعر | «волосы» |
| 72 | رأس | «голова» |
| 73 | الأذن | «ухо» |
| 74 | عين | «глаз, око» |
| 75 | أنف | «нос» |
| 76 | فم | «рот» |
| 77 | سن | «зуб» |
| 78 | لغة | «язык (наречие, говор)» |
| 79 | مسمار | «ноготь» |
| 80 | قدم | «стопа» |
| 81 | ساق | «нога» |
| 82 | ركبة | «колено» |
| 83 | يد | «рука» |
| 84 | جناح | «крыло» |
| 85 | معدة | «живот, брюхо» |
| 86 | في الداخل | «внутренности, кишки» |
| 87 | عنق | «шея» |
| 88 | ظهر | «спина» |
| 89 | صدر | «грудь» |
| 90 | قلب | «сердце» |
| 91 | كبد | «печень» |
| 92 | شرب | «пить» |
| 93 | أكل | «есть, кушать» |
| 94 | عض | «кусать» |
| 95 | مص | «сосать» |
| 96 | بصق | «плевать» |
| 97 | تقيؤ | «рвать, блевать» |
| 98 | ضرب | «бить, ударять» |
| 99 | تنفس | «дышать» |
| 100 | ضحك | «смеяться» |
Задача синтаксиса состояла в структурно-семантическом анализе предложения. В нём постулировались субъектно-предикатные отношения между двумя именами или между именем и глаголом. Различались предложения малые/элементарные и большие, образующие иерархию; предложения именные, глагольные и обстоятельственные — в зависимости от того, какое слово стоит в начале предложения, а соответственно разные виды подлежащих и сказуемых.
Выделялись и подробно классифицировались второстепенные члены предложения (до пяти видов дополнений, обстоятельства разных видов, «приложения»).
Различались случаи формальной и виртуальной реализации флексий. Было введено понятие подразумеваемого члена для объяснения конструкции. Анализу подвергались также отношения согласования, управления и примыкания.
В морфологии рассматривались части речи и особенности их формообразования, не обусловленные синтаксически. Сюда относились такие вопросы, как части речи (имя, глагол и частицы до 27 видов), структура корня, имена и их многоаспектная классификация по разным основаниям (имена явные — существительные, прилагательные, имена скрытые — личные местоимения, имена общие — указательные и относительные местоимения и т. д.), глаголы (с детальной классификацией их форм и значений), двухпадежные и трёхпадежные имена, образование относительных имён, образование композитов, образование форм числа и рода, образование деминутивов, изменения формы слова в связи с наличием слабых корневых согласных, паузальные формы и т. п. Здесь же дискутировался вопрос о масдаре.
Арабский язык характеризуется сильно развитой флективностью. Большинство слов в арабском языке традиционно возводится к глагольным основам.
Корень слова
Арабский корень бывает чаще всего трёхсогласным, реже — двух- или четырёхсогласным, ещё реже —пятисогласным; но уже для четырёхсогласного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (для них существует мнемоника: مُرْ بِنَفْلٍ).
В составе корня могут участвовать не какие угодно согласные: одни из них совместимы в том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы.
