Родство языков, статья 2б. Дальнее родство: языки Индии
Ссылки на предыдущие статьи:
Решения задач по лингвистике:
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Мы продолжаем наш разговор о дальнем языковом родстве. В предыдущей статье (см. Статью 2а по ссылке выше) я рассказал вам о том, что объединение всех языков и языковых групп, связанных друг с другом дальним родством, принято называть языковой семьёй, и вы узнали, что наш родной русский язык вместе со всей славянской группой языков, а также вместе со многими другими языковыми группами принадлежит к огромнейшей индоевропейской семье языков. Там же мы подробно рассмотрели один конкретный пример дальнего языкового родства путём сравнения русского языка с английским.
В этой статье мы познакомимся с другими языками индоевропейской семьи и рассмотрим ещё один пример дальнего языкового родства: на этот раз мы попытаемся сопоставить русский язык с некоторыми языками Индии. С этой целью мы возьмём древний литературный язык санскрит и современный хинди. В конце статьи вас ждут две небольшие лингвистические задачки на «расшифровку» языков индоевропейской семьи.
О транскрипции текстов в этой статье
В этой статье вам несколько раз встретятся короткие отрывки текстов на санскрите и на хинди. Данное пояснение относится ко всем этим текстам, поэтому я решил поместить его в самом начале статьи, чтобы при необходимости вам было легче к нему вернуться.
Я старался по возможности не усложнять русскую транскрипцию индийских текстов, игнорируя те различия между звуками, которые несущественны для русского слуха. Тем не менее мне пришлось прибегнуть к паре условностей, на которые я хочу обратить ваше внимание.
Я мог бы, конечно, ничего не объяснять и просто придерживаться той же самой традиции при записи индийских текстов русскими буквами. Но это создало бы дополнительные сложности в сопоставлении индийских слов с русскими. Так, например, слово брат на санскрите звучит как бхратр (с придыхательным звуком б ), но если читатель станет действительно произносить такую запись как [б + х + ратр], то родство этого слова с русским брат покажется менее очевидным.
Я мог бы поступать так же, но по некоторым причинам мне эта идея не очень нравится: в оригинальном индийском письме существует специальное обозначение для носовых гласных и никакой буквы н после гласного там нет.
Поэтому я предлагаю использовать для этого гласные буквы с тильдой (например: ẽ,õ ), что я уже делал в Статье 1 при записи польского текста русскими буквами, – это стандартный способ обозначения носовых гласных в лингвистике. Итак, видим нахи̃ – произносим [нахи], но только гласный и звучит в нос.
Индоевропейская семья языков: от Индии до Европы
Лингвисты разработали специальную методику ( сравнительно-исторический метод ), позволяющую восстановить приблизительное звучание древнейших индоевропейских корней и отследить их дальнейшую эволюцию в каждой из языковых групп. Текст, подобный тому, что я составил на английском языке (см. Статью 2а ), в принципе, можно придумать и на других языках индоевропейской семьи (например, на итальянском, на литовском, на ирландском, на греческом, на албанском, на армянском, на персидском, на хинди ), но только слова-когнаты для каждого из языков придётся подбирать индивидуально.
На данном этапе мы не будем в подробностях разбирать все языковые группы индоевропейской семьи: каждая из них, по-хорошему, заслуживает отдельной статьи. Но об одной из них мне всё же хочется сказать особо. Это индоарийская (или просто индийская ) группа языков. Ведь индоевропейскую семью не случайно назвали именно ИНДО европейской: она объединяет в себе не только большинство языков Европы, но и бо́льшую часть языков Индии. Точнее говоря, географический ареал распространения языков этой огромной семьи простирается от Индии до Европы.
На карте, что вы видите ниже, всё, что закрашено розовым, – это области распространения языков индоевропейской семьи в современной Евразии (они показаны все вместе, без разбивки по языковым группам). При этом не стоит забывать, что, хотя Евразия и является родиной всех индоевропейских языков, одной лишь Евразией их распространение в современном мире не ограничивается: за последние несколько столетий языки этой семьи широко распространились и по другим континентам – главным образом, благодаря экспансии английского, испанского, португальского и французского языков в страны Нового Света. Но для начала нам будет достаточно хотя бы карты Евразии.
Индия, далёкая и близкая
Древним классическим литературным языком Индии являлся санскрит – этот язык известен как минимум с середины второго тысячелетия до нашей эры (так называемый ведический санскрит, или язык Вед – сборников древнейших писаний индуизма ) и находился в активном употреблении вплоть до тринадцатого века нашей эры.
Вы наверняка заметили, что бо́льшая часть территории Индии закрашена на карте тем же цветом, что и Западная Европа, – и это неспроста. Если вы никогда не слышали об этом раньше, то, вероятно, будете удивлены, узнав, что в санскрите имеется неожиданно огромное количество слов, родственных словам русского языка. Так, знаменитые древнеиндийские Веды, которые я только что упоминал, берут своё название от того же корня, что и русское слово ведать в значении «знать», – таким образом, Веды – своего рода «библиотека древних знаний».
Веды – древнейшие литературные произведения на санскрите. А на более поздней версии этого языка (на так называемом эпическом санскрите ), начиная примерно с пятого – с четвёртого веков до нашей эры, были написаны, в частности, такие всемирно известные древнеиндийские эпосы, как «Рамаяна», «Махабхарата», «Бхагавата-пурана», «Панчатантра» и многие другие. В настоящее время санскрит уже не употребляется в качестве разговорного языка, но тем не менее он продолжает использоваться в качестве религиозно-культового языка как в индуизме, так и в некоторых случаях в буддизме.
Однако не совсем правильно думать, будто бы все современные языки индоарийской группы, в том числе хинди, произошли непосредственно от санскрита. Эти языки развились из так называемых пракритов – разговорных диалектов среднеиндийского периода (с IV века до н. э. по XII век н. э.), которые были в обиходе в различных районах Северной и Центральной Индии. Санскрит выполнял функцию литературного языка и использовался исключительно в среде социальной элиты, тогда как многочисленные разговорные пракриты сосуществовали одновременно с ним. Развиваясь параллельно с литературным санскритом, некоторые из разговорных пракритов впоследствии уже сами подверглись литературной обработке, и именно они дали начало современным индоарийским языкам.
Самый многочисленный по количеству говорящих среди всех индоарийских языков – это язык хинди, он же имеет и статус официального языка Индии.
Кроме хинди, в индоарийскую группу входит ещё и большое количество других, родственных ему, языков, распространённых как в самой Индии, так и за её пределами. Хотя хинди и является крупнейшим языком Индии, в быту им пользуются лишь около 40% от всего населения страны – это жители нескольких центральных штатов, остальные же разговаривают на своих местных национальных языках. Среди наиболее значимых из них отмечу такие языки, как бенгали (или бенгальский ), маратхи, гуджарати, ория, панджаби (или пенджабский ) и другие, – почти в каждом из штатов Индии существует свой язык.
Среди наиболее значимых индоарийских языков за пределами Индии (смотрите карту выше) стоит упомянуть следующие:
Будда
Но к чему я вдруг вспомнил про буддизм? Оказывается, название титула Будды (буквально: «пробудившийся», «просветлённый» ) происходит от санскритского слова бодˣи – «пробуждение», «осознание», которое является однокоренным… – как бы вы думали, какому русскому слову? Правильно: глаголу будить!
Другой интересный пример: какое-то время назад (в период с 2012 по 2015 год) в российских новостях по ящику регулярно сообщали об очередных испытаниях в Индии баллистической ракеты Агни-5 . Меня тогда заинтересовало это название: я предположил, что по своему происхождению оно может быть как-то связано с русским словом огонь, и решил проверить свою догадку. Как выяснилось, я оказался прав: слово अग्नि (агни) на санскрите действительно означает огонь (причём произносится оно с ударением на и: агни́ ), точно так же зовут и индуистского бога огня (Агни). Ну чем не русский язык?! 😀
Правда, агни – это слово именно из санскрита, древнего языка, а на современном хинди слово огонь звучит короче (и от этого менее узнаваемо): просто आग (аг).
Санскрит и русский – языки-братья?
В качестве ещё одного подтверждения, насколько древний санскрит родственен русскому языку, позвольте мне привести здесь короткий отрывок из одной замечательной старой лингвистической задачи по санскриту. Отрывок я приведу, как всегда, в условной русской транскрипции и сразу же снабжу его переводом на русский (в оригинале задача требует от студентов самостоятельно перевести весь текст, опираясь только на когнаты ). Итак, вот начало текста из той самой лингвистической задачи (см. также раздел «О транскрипции текстов» в начале статьи):
А вот буквальный (дословный) перевод данного фрагмента на русский:
Полностью текст этой задачи, а также её решение вы можете найти здесь (см. задачу под номером 18: в первой части сборника приведены сами задачи, во второй – их решения).
Впечатляет, не правда ли? Повторю: это опять-таки на санскрите – на древнем языке Индии. В современном хинди когнаты найти сложнее, и они там более завуалированы, но тем не менее в хинди они тоже имеются.
Вместе с тем хотелось бы предупредить читателей и от другой крайности: неправильно было бы думать, что любой говорящий по-русски способен понимать речь на санскрите без знания самого языка. Тот фрагмент текста, который вы только что видели, был специально составлен авторами лингвистической задачи с таким расчётом, чтобы его можно было относительно легко «расшифровать», опираясь лишь на когнаты и на подмеченные закономерности в соответствиях звуков между двумя языками. По своему личному опыту я смею предположить, что составление подобного текста было очень непростой задачей для его авторов, и воздаю им должное за их труд. В Статье 2а я попытался сделать нечто похожее, но только на английском языке, – однако то, что получилось у меня, в отношении качества текста не идёт ни в какое сравнение с этой великолепной лингвистической задачей по санскриту. Если же вы столкнётесь с обычным неадаптированным текстом на санскрите, пусть даже записанным в условной русской транскрипции, то вы, скорее всего, вряд ли вообще в нём что-либо поймёте. Вот пример такого текста (см. также раздел «О транскрипции текстов» в начале статьи):
Санскрит – язык со сложной грамматической структурой, с чрезвычайно развитой системой склонений и спряжений и с богатым словообразованием. И хотя в нём действительно много родственных русским словам корней, разглядеть эти корни в обёртке многочисленных приставок и суффиксов без специального изучения языка едва ли возможно.
Текст, который я только что вам показал, – это перевод на санскрит Статьи 1 Всеобщей декларации прав человека, выполненный австралийским лингвистом индийского происхождения Арвиндом Айенгаром из Университета Новой Англии (как и ранее, все переводы данного фрагмента Декларации позаимствованы с сайта https://omniglot.com ).
Для сравнения, этот же фрагмент Декларации на хинди звучит так (см. также раздел «О транскрипции текстов» в начале статьи):
Историческая справка: кто такие арии
Возможно, вам будет интересно узнать, почему индийскую группу языков часто называют индоАРИЙСКОЙ и кто такие арийцы вообще. На это стоит обратить внимание хотя бы потому, что многие знакомы со словом ариец в первую очередь как с термином, который употреблялся в гитлеровской Германии по отношению к так называемой «высшей расе» (к ней, как известно, причислялись жители Северной Европы и самой Германии). К сожалению, нацисты Третьего рейха узурпировали данное название и исказили его первоначальный смысл. На самом же деле арии – это самоназвание исторических народов Древнего Ирана и Древней Индии, населявших эти территории со второго по первое тысячелетие до нашей эры: по-древнеиндийски оно звучало как аръя, а по-древнеперсидски – как ария. Индийские языки, с одной стороны, и иранские языки, с другой стороны, которые сегодня рассматриваются как две отдельные языковые группы, в своё время выделились из общей ИНДоИРАНской ветви индоевропейской семьи. Племена, говорившие на языках этой ветви, в совокупности как раз и назывались ариями – это была своего рода надэтническая общность, связанная культурным, религиозным и языковым единством. На санскрите, древнем литературном языке Индии, слово аръя позже получило значение «благочестивый», «благородный». К тому же самому корню (ария) восходит и современное название Персии – Иран. В 19 веке бытовала гипотеза, согласно которой слово «арийцы» было самоназванием вообще всех праиндоевропейцев (именно она и легла в основу нацистской доктрины о классификации рас), но эта гипотеза не нашла своего подтверждения, и позже от неё отказались.
ЗАДАЧКИ ПО ЛИНГВИСТИКЕ
В этом выпуске я предлагаю кое-что посложнее: кто рискнёт попробовать перевести на русский два коротких фрагмента текста на двух разных языках индоевропейской семьи, опираясь лишь на когнаты? Кое-какие подсказки я дам, но, чур, не жульничать: словарями и онлайн-переводчиками пользоваться запрещено 😀 Проверить я это, конечно, не смогу, так что полагаюсь на вашу честность.
Итак, начнём! (Тексты, как всегда, сопровождаются условной русской транскрипцией. )
La noche es corta y la luna ilumina el mar. Yo pasto las ovejas.
[Ля ноче эс корта и ля люна илюмина эль мар. Йо пасто ляс овехас.]
Примечания и подсказки :
विधवा जीवित है, और भेड़ा मृत है। पांच भाइयों ने आग पर मांस पकाया।
[Видˣва дживит хэ, ор бˣера мрит хэ. Панч бˣай-йõ не аг пар манс пакайа.] (См. также раздел «О транскрипции текстов» в начале статьи.)
Примечания и подсказки :
Первая задачка (та, которая на испанском ), надеюсь, не вызовет особенных затруднений. Вторая (та, что на хинди ) может показаться сложнее, но я снабдил её множеством подсказок, так что, верю, найдутся такие, кто сможет решить и её!
Пишите ваши варианты ответов в комментариях. Как наберётся достаточное количество попыток, я сообщу правильные решения.
На сегодня всё. Надеюсь, статья вам понравилась. До следующего выпуска! Всем пока!
Ссылки на следующие статьи:
Ссылки на следующие циклы статей
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
Обновление (20 декабря 2019 г.): ответы на задачи и их детальный разбор опубликованы здесь .
