Славянские языки. Какими они бывают и чем отличаются?
Какими бывают славянские языки?
Почему славянские языки различаются?
Деление славянских языков
Славянские языки по степени их близости друг к другу принято делить: восточнославянскую,южнославянскую и западнославянскую группы. Распределение славянских языков внутри каждой группы имеет свои особенности. Каждый славянский язык включает в свой состав литературный язык со всеми его внутренними разновидностями и свои территориальные диалекты. Диалектное дробление и стилистическая структура внутри каждого славянского языка неодинаковы. К современным восточнославянским языкам относятся белорусский, русский и украинский. Западнославянские языки — группа в составе славянской ветви индоевропейской языковой семьи, в которую входят польский с кашубским, серболужицкий, чешский, словацкий и полабский язык. Современные южнославянские языки делятся на две подгруппы: западную (словенский, хорватский, боснийский, черногорский и сербский) и восточную (болгарский и македонский).
Популярные славянские языки
Один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа. Является одним из наиболее распространённых языков мира — шестым среди всех языков мира по общей численности говорящих и восьмым по численности владеющих им как родным. Русский является также самым распространённым славянским языком и самым распространённым языком в Европе — географически и по числу носителей языка как родного.
Один из восточнославянских языков, национальный язык белорусов.
Язык поляков, относящийся к лехитской подгруппе западнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза. Помимо Польши, распространён также в других странах Европы (Германия, Франция, Великобритания, Литва, Чехия, Россия, Белоруссия, Украина, Словакия, Латвия и другие), в странах Америки (США, Бразилия, Канада и другие) и в Австралии. В ряде европейских стран с компактным расселением поляков польский получил статус регионального языка.
Язык словаков. Близок чешскому языку, с которым объединяется в чешско-словацкую подгруппу в рамках западнославянской группы языков. Является официальным языком Словацкой Республики и одним из 24 официальных языков Европейского союза. Распространён главным образом в Словакии, также носители словацкого живут в Чехии, Сербии, Венгрии, Румынии, Австрии, Хорватии, Канаде, США, Австралии, на Украине и в других странах. В ряде государств Центральной и Восточной Европы, в которых словаки, как правило, расселены компактно, словацкий имеет статус регионального языка.
Межславянский или панславянский язык — вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями, и, следовательно, с его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки.
Благодарю вас за прочтение моей статьи!
Буду очень благодарен если вы подпишитесь на меня и поставите лайк!
Информация взята из этих источников:
Родство языков, статья 3а. Генеалогическое древо языков
Ссылки на предыдущие статьи:
Решения задач по лингвистике:
Здравствуйте, уважаемые читатели!
Мы продолжаем наш разговор о генеалогической классификации языков и об их родстве между собой. В предыдущих статьях я рассказал вам о двух степенях языкового родства: в Статье 1 мы рассмотрели примеры близкородственных языков и познакомились с понятием языковой группы (так принято называть объединение всех близкородственных языков друг с другом), а в Статьях 2а и 2б мы поговорили о языках, находящихся между собой в отношении дальнего родства, и познакомились с понятием языковой семьи (так принято называть объединение всех языков и языковых групп, связанных дальним родством). Там же было дано и общее представление об индоевропейской семье языков, и мы рассмотрели конкретные примеры дальнего родства между языками этой семьи путём сопоставления русского языка с английским ( Статья 2а ) и с некоторыми языками Индии, а именно с санскритом и с хинди ( Статья 2б ).
На этот раз я расскажу вам о генеалогическом древе языков: мы рассмотрим его на примере генеалогического древа уже знакомой нам индоевропейской семьи. Вы также узнаете о том, что генеалогическая классификация языков на самом деле не ограничивается лишь двумя уровнями иерархии ( языковые группы и языковые семьи ): я поведаю вам как о подгруппах внутри языковых групп, так и о более крупных ветвях внутри языковой семьи, которые могут объединять в себе несколько групп языков.
Снова обращаю ваше внимание на очередное изменение в плане статей. Первоначально я намеревался рассмотреть вопрос о генеалогическом древе в рамках статьи о многообразии языков на Земле. Но так как мне не хотелось оставаться голословным и я стремился дать больше наглядных примеров, то статья в итоге получилась длиннее, чем я ожидал. Поэтому я решил вынести подтему о генеалогическом древе в отдельную статью, а статья о языковом многообразии выйдет следующей.
Генеалогическое древо языков
В предыдущих статьях я показал вам несколько упрощённую систему генеалогической классификации языков с выделением только двух уровней иерархии ( языковая группа и языковая семья ). В реальности же таких уровней бывает значительно больше.
Внутреннее деление языковых групп
Начнём с того, что языковая группа часто делится на подгруппы. Так, например, наша родная славянская группа языков, в свою очередь, подразделяется на три подгруппы:
Языки, принадлежащие к одной и той же подгруппе, заметно более близки между собой, чем языки из разных подгрупп. Это объясняется разной длительностью их независимого развития: если время распада праславянского языка (общего предка всех нынешних славянских языков) на три отдельные ветви, согласно разным источникам, оценивается в 1240 – 1300 лет назад (что приходится на период VIII века нашей эры), то дальнейшее разделение восточнославянских языков имело место в XIII – XIV веках. По этой причине наиближайшими родственниками русского языка оказываются украинский и белорусский языки, тогда как польский или, скажем, сербский от нас в этом смысле несколько дальше.
Аналогично, уже известная вам германская группа языков (в Статье 1 мы сравнивали фразы на четырёх крупнейших языках этой группы) включает в себя две подгруппы:
А вот романская группа языков (в той же Статье 1 мы сравнивали фразы на четырёх крупнейших языках также и этой группы) насчитывает аж шесть подгрупп: итало-романские, иберо-романские, окситано-романские, галло-романские, ретороманские и балкано-романские языки. Классификация романских языков довольно сложна и заслуживает отдельного разговора. Возможно, как-нибудь в следующий раз я познакомлю вас с ней подробнее.
Ещё сложнее внутренняя классификация языков индоарийской группы, краткий обзор которой был сделан в Статье 2б : разные лингвисты выделяют в ней до семи – восьми подгрупп, некоторые из которых, в свою очередь, имеют ещё и более дробное внутреннее деление.
Между группой и семьёй
Несколько языковых групп в составе языковой семьи могут объединяться в более крупную ветвь. Так, например, всё та же славянская группа языков генеалогически объединяется вместе с балтийской группой в общую балто-славянскую ветвь с более древними корнями. Эта большая ветвь выделилась из некогда единого праиндоевропейского языка-предка не позднее 2000 года до нашей эры (более точные даты являются предметом дискуссий), а позже, примерно к 1400 году до нашей эры, она распалась на две отдельные подветви: балтийскую и славянскую, из которых затем и развились две эти группы языков.
Балтийская языковая группа в настоящее время включает в себя только два основных живых языка: литовский и латышский. Учёным-лингвистам хорошо известно, что латышский язык за время своего существования изменился значительно сильнее, чем литовский, тогда как литовский в существенно большей степени сохранил черты древнего прабалтийского языка. Именно по этой причине среди всех мировых языков за пределами славянской группы ближайшим родственником русского является литовский, второе же по степени близости к русскому языку место занимает, соответственно, латышский (конечно же, если не брать в расчёт славянские языки).
В качестве иллюстрации относительно близкого родства между литовским и русским языками приведу одну простую (и весьма распространённую!) фразу на литовском: Labas vakaras, draugai! (Можете скопировать её и вставить в какой-нибудь поисковик: вы убедитесь, насколько часто она используется.) Данная фраза произносится примерно так: [Ла́бас ва́карас, дроугэ́й!], а в переводе на русский она означает «Добрый вечер, друзья!»
Чем же для нас так интересна эта литовская фраза? А тем, что она состоит всего из трёх слов и при этом два из них являются когнатами хорошо знакомым нам словам русского языка (о когнатах я подробно рассказывал в Статье 2а – напомню, что в лингвистике так называют исконные слова в родственных языках, происходящие от общего корня). Так, литовское слово ва́карас того же корня, что и русское вечер: легко заметить, что звук [к] в русских словах часто переходит в [ч] ( ре к а → ре ч ной, пе к у → пе ч ёшь, зву к → зву ч ать и т. д.). Что же касается литовского слова дроугэ́й (в единственном числе – дроу́гас ), то, думаю, здесь и без комментариев всё понятно.
Если вам интересно, на этом сайте вы найдёте длиннющий список лексических соответствий между литовским и русским языками. Подобно тому как я уже делал раньше, с помощью этого списка я попытался составить небольшое предложение на литовском так, чтобы все слова в нём были когнатами знакомым вам русским словам. И вот что у меня получилось:
Здесь, как обычно, в первой строке дана запись в оригинальной литовской орфографии, во второй – в условной русской транскрипции, а в третьей – перевод предложения на русский.
Чтобы сполна ощутить, насколько на самом деле литовский язык близок к славянским, рекомендую вам прочитать литовское предложение, которое я только что написал, медленно и внимательно, по возможности – вслух. Почувствовали? Конечно же, литовский язык – не славянский (это представитель балтийской группы ), и потому он значительно отличается от славянских языков, но всё же в нём немало знакомых нам слов.
Но чтобы у вас не сложилось неверное представление, будто бы любой текст на литовском можно легко понять без перевода, процитирую Статью 1 Всеобщей декларации прав человека в переводе на литовский (как и ранее, все переводы данного фрагмента Декларации позаимствованы с сайта https://omniglot.com ):
В условной русской транскрипции это будет выглядеть примерно так:
К сожалению, перевод данного фрагмента текста на русский мне приходится таскать из статьи в статью, что, вообще говоря, не очень хорошо. Но, чтобы вам лишний раз не прыгать по ссылкам, продублирую его снова:
Что же касается латышского языка, то он, как я уже отмечал, в большей степени отдалился от нашего общего балто-славянского предка. Однако и в латышском есть узнаваемые когнаты, например, та же фраза «Добрый вечер, друзья!» по-латышски звучит как Labvakar, draugi! [Лабва́кар, дра́уги!] – весьма похоже на то, что мы видели выше.
Страны Прибалтики на карте:
и другие. К этой же самой группе принадлежит и осетинский язык на Северном Кавказе. Современные осетины считаются потомками аланов – ираноязычных кочевых племён скифо-сарматского происхождения, обитавших в Предкавказье и Приазовье вплоть до XIII века. Интересно, что официальное название Северной Осетии (Республика Северная Осетия – Алания) по-осетински звучит как Республикæ Цæгат Ирыстон – Алани (обратите внимание на сходство названия Ирыстон с названием Иран, кроме того, в комментариях мне подсказали, что самоназвание осетин по-осетински – ирон ).
Итак, как я уже говорил, иранская группа языков и индоарийская группа языков вместе составляют обширную индоиранскую ветвь в составе индоевропейской семьи. Также стоит отметить, что древние предки индоиранских народов в совокупности называли себя ариями (см. об этом подробнее в Статье 2б ).
Ниже вы видите карту распространения всех индоиранских языков: языки индоарийской группы обозначены зелёным цветом, а языки иранской группы – красным.
Иерархия языкового родства
Как мы с вами только что увидели, генеалогическая классификация языков не ограничивается лишь двумя уровнями иерархии ( языковая группа и языковая семья ). Так, например, полный «адрес» русского языка среди языков мира будет выглядеть следующим образом:
этот «адрес» составлен из четырёх уровней иерархии (не считая уровня отдельного языка).
Однако в некоторых случаях количество уровней классификации языков (макросемья → семья → подсемья → ветвь → подветвь → группа → подгруппа и т. д.) может достигать десятка (подобная многоуровневая иерархия используется, например, при классификации нигеро-конголезских языков – крупнейшей из языковых семей Африки, карту распространения которой вы видите ниже).
Стоит отметить, что в мировой лингвистике до сих пор не сложилось универсальной и общепринятой системы таксонов, то есть специальных названий для каждого из таких уровней. Подобная система таксонов уже давно существует, например, в биологии – там есть очень чёткая иерархия: домен → царство → тип → класс → отряд → семейство → род → вид (при необходимости также могут использоваться ещё и промежуточные уровни с приставками «под-» и «над-» ). К примеру, местоположение кошки в биологической классификации видов выглядит так:
В мире же языков такой устоявшейся системы нет. Если в отечественной лингвистике ещё более или менее определены понятия группы и семьи, то в англоязычной литературе термины group и family являются взаимозаменяемыми: например, при описании славянской группы языков её вполне могут назвать и Slavic language group, и Slavic language family, но чаще – просто Slavic languages, а при необходимости дать более детальное пояснение могут написать примерно так: «славянская семья языков является подсемьёй индоевропейской семьи языков». Таким образом, слово «семья» (family) в английском языке используется в качестве универсального обозначения для объединения родственных языков любого уровня.
Если изобразить генеалогическую классификацию языков на рисунке, то получается структура, сильно напоминающая ветвистое дерево. Его так и называют: генеалогическое древо языков. Ниже приведён рисунок, прекрасно иллюстрирующий генеалогическое древо индоевропейской семьи (этот замечательный рисунок я позаимствовал из учебника русского языка Р. Н. Бунеева для 10 класса от 2016 года, который свободно доступен в интернете: https://grammarian.ru/textbook/10klass/4.html ).
Языковые группы изображены на рисунке в виде ветвей, а отдельные языки – в виде листьев. Листья, закрашенные жёлтым, обозначают мёртвые языки (так в лингвистике называют языки, вышедшие из активного употребления). Обратите внимание, что две ветви – анатолийская и тохарская (в нижней части рисунка справа) – полностью вымерли, то есть они целиком состоят из мёртвых языков (отдельные языки в этих группах на рисунке не обозначены). Также стоит отметить, что на рисунке представлены, конечно же, не все языки индоевропейской семьи, а только наиболее крупные и известные из них. Всего же в этой семье, согласно изданию «Этнолог» ( https://www.ethnologue.com/ ), 448 живых языков, и их просто физически невозможно изобразить в рамках одного рисунка.
На сегодня всё. Надеюсь, я вас не слишком загрузил. До следующего выпуска! Всем пока!
Ссылки на следующие статьи:
Ссылки на следующие циклы статей
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).
