Урок русского языка в 10-м классе «Лингвистический анализ текста»
— Русский язык является одним из самых сложных для изучения языков. Почему?
— Действительно, русский язык уникален, в нем все важно: и произношение слова, и его написание, и лексическое значение, и порядок в предложении, и его морфемный состав.
Он, наш язык, подобен легкой паутинке, нити ее незримы, но попробуй, потяни за одну из них – сразу изменишь весь узор. Но! Если вы научились не только знать, понимать его, но и чувствовать, то перед вами открывается такой уникальный мир, что уходить из него уже не хочется.
До сегодняшнего дня вы смотрели в замочную скважину, а сегодня получите в руки ключ, который называется лингвистический анализ текста. Тема нашего урока: “Лингвистический анализ текста”.
— А какова практическая цель нашего занятия?
— У каждого на столе текст. Прочитайте его и подумайте, как можно озаглавить.
Потом прошла еще неделя. Раз ночью был обломный дождь а потом горячее солнце как-то сразу стремительно ворвалось вошло в силу весна пот…ряла свою кротость и бледность и все вокруг на глазах стало пре…бражаться не по дням а по часам. Стали распахивать пр…вращать в ч…рный бархат жнивья зазеленели полевые межи сочнее стала мурава на дворе гуще и веселее засинело небо быстро стал одеваться сад свежей мягкой даже на вид зеленью запахли серые кисти с…рени и уже по…вилось множество ч…рных мета…ически блестящих синевой крупных мух на (темно_ зеленой глянц…витой листве и на горячих пятнах света на дорожках. На яблонях грушах еще видны были ветви их едва тронула мелкая сероватая и особе(н; нн)о мягкая листва но эти яблони и груши всюду простиравшие сети своих кривых ветвей под другими деревьями уже закудрявились млечным снегом и с каждым днем этот цвет становился все белее все гуще и все благовоннее.
— Какова идея текста?
— Стремительная радость весеннего обновления.
— Как автору удалось донести до нас эту радость?
На этот вопрос мы ответим после лингвистического анализа текста.
Работать будем в парах и группе.
! Прежде, чем вы приступите к работе, обратите внимание на текст.
— Есть ли в нем абзацы?
— Автор хочет показать стремительность и неразделимость процесса наступления весны.
— Тогда скажите, к какому стилю относится данный текст?
— Определите тип речи?
— Соединение повествования и описания.
| 1 группа | 2 группа | 3 группа |
| Лексика и фразеология | Орфография и морфология | Синтаксис и пунктуация |
Что значит выражение “обломный дождь”? Какова его роль? Почему автор его употребляет?
Толкование слов “кротость” и “благовоние”. Подберите к ним синонимы и антонимы.
Найдите в тексте фразеологизм. Какова его роль?
Художественно-изобразительные средства, используемые в тексте. Какова их роль?
Обломный дождь – внезапный, сильный, мощный, обламывающий ветви деревьев. Он хлынул с такой силой, как и весна разом потеряла кротость и бледность.
Кротость – незлобливость, покорность, смирение.
Синонимы: послушание, отсутствие кичливости, ровный нрав.
Антонимы: злоба, непокорность, непослушание, кичливость, буйство, отсутствие спокойствия.
Благовоние – аромат, приятный запах.
Антонимы: неприятный запах, зловоние.
Не по делам, а по часам – быстро, молниеносно, стремительно, мгновенно.
Рисуют картину в красках, передают настроение.
горячие пятна света
Передают позицию автора; тепло и мягкость, яркость и нежность – все это радует душу.
Природа становится живой и говорящей, создание поэтической картины живой природы.
Выделение [р], [p’], [л], [л’] создает образ бурлящего потока жизни.
— Как вы думаете, какой весенний месяц описывает автор?
— Начало мая (последнее предложение).
Вывод: Лексические особенности текста подчинены идее: автор показывает стремительную неизбежность весеннего обновления.
Слова каких частей речи чаще используются в тексте? Почему?
— Существительные (39), обозначающие предмет. Автор показывает, что изменяется весной (солнце, весна, межи, мурава, сад, зелень, листва, деревья, яблони, груши и т.д.).
Прилагательные и причастия (24) помогают ярче передать те обновления в природе, которые бывают весной.
Глаголы (19) – действие предмета.
Глаголы совершенного вида чередуются с глаголами несовершенного вида. Преобладают глаголы совершенного вида которые передают стремительность действий, законченность процесса. При помощи глаголов несовершенного вида автору важно показать, что действие происходит здесь и сейчас.
Прилагательные и наречия в сравнительной степени.
цвет становился белее, гуще, благовоннее
Вывод: Морфологические особенности текста тоже помогают раскрыть идею.
2 человека у доски.
Первое предложение по структуре простое, так как оно является аккордом, вступлением. Все остальные предложения сложные, но связаны они только сочинительной и бессоюзной связью. Здесь нет подчинительной связи, потому что автору важно показать стремительность, последовательность действий.
Однородные подлежащие, сказуемые, дополнения, определения и обстоятельства “расширяют” рамки прихода весны.
усиливают процесс наступления весны.
Вывод: Через синтаксические и пунктуационные особенности автор доносит до читателя стремительные весенние потоки. Он даже не хочет делать пауз ( не повествует простыми предложениями, кроме первого). Все на одном дыхании, неразрывно едино.
Итак, у нас в руках ключ, с помощью которого мы сможем написать сочинение-миниатюру. Это ваше домашнее задание.
Лингвистический анализ художественного текста
Актуальность
В свете современных требований к преподаванию русского языка в качестве центральной единицы обучения рассматривается текст, в связи с чем целесообразно как можно шире использовать работу с текстом, отрабатывать навыки рационального чтения, обучать анализу текста.
Стратегии смыслового чтения, сформулированные ФГОС, включают в себя поиск информации и понимание прочитанного, преобразование, интерпретацию и оценку информации. Всё это можно назвать составными частями многоаспектного анализа текста.
Что же представляет собой анализ текста? «Анализ» от древнегреческого «разложение, расчленение» предполагает изучение частей, из которых состоит текст. Выбор этих частей и направление анализа зависит от того, какие цели ставит перед собой исследователь.
Если мы хотим изучить форму, структуру текста, его языковые особенности, то это будет лингвистический анализ текста.
Если мы сосредоточим наше внимание на лексике и фразеологии, то это будет лексико-фразеологический анализ.
Разбор текста с точки зрения его содержания и формы в их единстве – целостный или комплексный анализ, который является заданием олимпиады по литературе. И так далее.
В данной статье мы остановимся на лингвистическом анализе.
Схема лингвистического анализа текста
Основные характеристики, которые могут быть проанализированы в тексте
Пример лингвистического анализа текста
Лингвистический анализ произведения или текста проводится с целью изучения формы, структуры текста, а также его языковых особенностей. Проводится на уроках русского языка и показывает уровень понимания смысла и видения особенностей языковой организации текста учеником, а также способность учащегося изложить собственные наблюдения, степень владения теоретическим материалом, терминологией.
В качестве примера проведем лингвистический анализ отрывка повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон».
Текст
Он почувствовал облегчение оттого, что принял решение жить, как живет Стая. Распались цепи, которыми он приковал себя к колеснице познания: не будет борьбы, не будет и поражений. Как приятно перестать думать и лететь в темноте к береговым огням.
– Темнота! – раздался вдруг тревожный глухой голос. – Чайки никогда не летают в темноте! Но Джонатану не хотелось слушать. «Как приятно, – думал он. – Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней, и кругом все так мирно и спокойно…»
– Спустись! Чайки никогда не летают в темноте. Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!
Там, в ночи, на высоте ста футов, Джонатан Ливингстон прищурил глаза. Его боль, его решение – от них не осталось и следа.
Короткие крылья. Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! «Какой же я дурак! Все, что мне нужно – это крошечное, совсем маленькое крыло; все, что мне нужно – это почти полностью сложить крылья и во время полета двигать одними только кончиками. Короткие крылья!»
Он поднялся на две тысячи футов над черной массой воды и, не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти, плотно прижал к телу широкие части крыльев, подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы, – перо к перу – и вошел в отвесное пике.
Ветер оглушительно ревел у него над головой. Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сейчас, при скорости сто сорок миль в час, он не чувствовал такого напряжения, как раньше при семидесяти; едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны.
Он сощурился, чтобы защитить глаза от ветра, и его охватила радость. «Сто сорок миль в час! Не теряя управления! Если я начну пикировать с пяти тысяч футов, а не с двух, интересно, с какой скоростью…»
Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром. Но он не чувствовал угрызений совести, нарушив обещание, которое только что дал самому себе. Такие обещания связывают чаек, удел которых – заурядность. Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства, они не имеют значения.
Анализ
Текст представляет собой отрывок из повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Этот эпизод можно назвать «Радость познания», так как в нём идёт речь о том, как главный герой изучает на себе возможности управления в полёте на большой скорости. Тип речи – повествование, стиль художественный.
Текст можно разделить на 4 микротемы: решение смириться и быть как все; озарение; проверка догадки; радость открытия.
Связь между предложениями параллельная, смешанная, в последнем абзаце – цепная. Структура текста подчинена раскрытию основной мысли: только тот, кто стремится к знанию, может достичь совершенства и испытать настоящее счастье.
Первая часть фрагмента – когда главный герой принял решение быть как все – неторопливая и спокойная. Словосочетания «почувствовал облегчение», «приятно перестать думать», «жить, как живёт Стая», «мирно и спокойно» создают впечатление правильности принятого решения, «распались цепи» – он свободен… От чего? «Не будет борьбы, не будет и поражений». Но это значит, не будет и жизни?
Эта мысль не озвучена, но она напрашивается, а в тексте возникает тревожный глухой голос. Его речь – восклицательные предложения, в которых напоминание Джонатану: «Чайки никогда не летают в темноте! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!» Здесь автор использует глаголы в условном наклонении, причём в одном случае форма повелительного наклонения в значении условного – родись ты, то есть если бы ты родился. Но упоминание о крыльях сокола приводит главного героя к догадке – и скорость повествования резко меняется.
Бессоюзное сложное предложение «Его боль, его решение – от них не осталось и следа» рисует мгновенную смену событий. Оба простых предложения в составе этого сложного являются односоставными: первое – назывное, второе – безличное. От статичности, неподвижности принятого решения – к молниеносному движению, которое происходит как будто без участия главного героя, помимо его воли, само по себе – поэтому и предложение безличное.
В этой микротеме трижды повторяется словосочетание «Короткие крылья!» – это и есть озарение, открытие, которое пришло к Джонатану. И дальше – само движение, скорость растёт, и подчёркивается это градацией: не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти; семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Это – момент наивысшего напряжения в тексте, которое заканчивается победой главного героя: «едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны».
Последняя часть текста – радость победы, радость познания. Автор возвращает нас к началу, когда Джонатан решил быть как все, но теперь «Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром». Здесь опять используется градация, рисующая вихрь радости и ликования в душе героя. Он нарушает обещание, прозвучавшее в начале текста, но «Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства», такие обещания не имеют значения.
В тексте используются профессионализмы из речи лётчиков, которые помогают автору раскрыть смысл происходящего: полёт, крылья, высота в футах, скорость в милях в час, отвесное пике, управление, пикировать.
Присутствуют метафоры, придающие поэтичность и возвышенность произведению: «колесница познания»; «Ветер оглушительно ревел у него над головой»; «Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней». Крылатое выражение «благие намерения» вызовет множество ассоциаций у внимательного читателя и заставит задуматься над тем, что главный герой не предавался намерениям – он действовал! Сравнения: «он пронесся над волнами, как пушечное ядро»; «подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы», – помогают ярче представить действие и признак. В тексте имеются и контекстуальные антонимы: «тревожный глухой голос» – «приятно», «всё так мирно и спокойно»; «не голова, а вычислительная машина».
Особую роль в рассматриваемом фрагменте играют восклицательные предложения. Если их выписать и прочитать отдельно от текста, мы получим сжатое и очень эмоциональное содержание всего эпизода: «Темнота! Чайки никогда не летают в темноте! Спустись! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола! Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! Какой же я дурак! Короткие крылья! Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сто сорок миль в час! Не теряя управления!»
Автор сумел передать в эпизоде основную идею всей повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» – только тот, кто не боится быть не таким, как все, и идёт за своей мечтой вопреки всему, сможет быть по-настоящему счастливым сам и сделать счастливыми других.

