Языковые контакты русского языка

Языковой контакт

Языковой контакт соседних языков осуществляется на основе двуязычия– использования двух и боле языков одними и теми же лицами в зависимости от ситуации общения.

Прошлое каждого языка представляет собой диалектическое единство двух разнонаправленных линий развития:

1) развития, усиливающего различия между языковыми образованиями, и

2) развития, сближающего языки или диалекты.

В каждом направлении иногда различают по две фазы:

а) дифференциацию как процесс распадения языка на несколько самостоятельных и б) дивергенцию – расхождение, отдаление друг от друга родственных языков или диалектов.

В сближающем развитии аналогично: а) конвергенция – возникновение у нескольких языков общих свойств; б) интеграция – слияние языков в один язык.

Таким образом, языковой контакт – это предельно широкий класс языковых процессов, обусловленных разного рода взаимодействием языков.

В результате смешения двух языков обычно появляется не третий язык, но происходит ассимиляция одного из двух языков, он вытесняется из общения и утрачивается. Однако вытесненный язык никогда не исчезает бесследно, в зависимости от того, был ли вытесненный язык языком местного населения или языком пришельцев, его следы в сохраненном языке называют субстратомили суперстратом.

Субстрат (лат. substratum — буквально «подостланное») — следы исчезнувшего древнего местного языка (при принятии местным населением языка пришельцев). Таков, например, кельтский субстрат (следы древних галлов) во французском языке (романском по происхождению); элементы финно-угорского субстрата в севернорусских говорах.

Суперстрат (латинская приставка super-значит «над», «сверху») — следы исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения. Таковы, например, элементы германского (франкского, бургундского) суперстрата во французском языке, французский суперстрат в английском языке.

При исследовании языковых контактов иногда говорят также об адстрате. Адстрат(от лат. ad- — «к, у, при») — результат влияния соседнего языка (при длительном двуязычии в пограничных районах). Например: тюркский адстрат в персидском и таджикском языках, иранский (таджикский) адстрат в узбекском, татарский адстрат в чувашском, марийском, удмуртском языках и т.п., турецкий адстрат в балканских языках.

Следует, однако, подчеркнуть, что ни один языковой процесс не сводится к языковому контакту и воздействию одного языка на другой. Субстратные явления могут как бы подсказать один из возможных путей изменения или оказаться непосредственным толчком к нему, однако в любом случае языковое изменение вызывается внутренними потребностями и разрешается внутренними возможностями системы языка.

В сходных условиях контактов судьбы языков складываются по-разному. Далеко не всегда военная победа означает победу языковую. Не всегда побеждает и язык, представляющий более развитую культуру.

Процессы конвергенции могут происходить не только в парах, но и в группах соседствующих языков. В результате складывается особая ареально-историческая общность языков – языковой союз. Языковой союз могут составлять языки разного происхождения, а не только родственные.

Самым ярким примером арельной общности языков является балканский языковой союз. Его образуют языки народов Балканского полуострова – славянские. румынский, греческий, албанский. общность этих языков проявляется в растущем аналитизме склонения, в развитии постпозитивного артикля, в отсутствии инфинитива, в общих моделях некоторых будущих и прошедших времен, а также в сходстве фонологических систем.

Источник

ПОНЯТИЕ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ

1)на уровне диалекта – интерференция (наложение одних понятий на другие, обозначающие одно и тоже: менеджмент – управление),

Языковые контакты – важный фактор языковой эволюции. Своеобразие конкретного языка обусловливают две группы факторов:

1) неиндоевропейские иберийские наречия первых известных науке поселений на Британских островах;

2) индоевропейские кельтские наречия бриттов и галлов;

3) латынь римских военных поселений в первые века нашей эры, ставших впоследствии городами Англии;

5) северогерманские наречия скандинавских викингов, господствовавших в Англии в X в.;

6) мощное романское языковое влияние после покорения Британии в XI в. нормандскими феодалами; в свою очередь французский язык нормандцев представлял собой сплав кельтских (галльских), романских, западногерманских (франкских, бургундских, вестготских), северогерманских (скандинавских) компонентов.

От чего зависит успешность языкового контакта:

1) От социальных условий языкового контакта зависит исход взаимодействия людей (говорят на одном языке- поймут друг друга, на разных – нет).

2) от уровня необходимости заимствований (если в языке существуют жуе понятия, не нужно заимствовать новые. Если их заимствую – значит сыграл роль фактор красноречивости: В птолемеевском Египте: Птолемей Лаг – заяц, т.е. подчеркивалось, что он выскочка среди военачальников Александра Македонского; Птолемей Епифан – благословенный – сделал много для развития могущества Египта).

В науке о языке в настоящее время принято выде­лять следующие типы контактов языков:

1) адстрат — сосуществование и соприкосновение языков (обычно в пограничных районах) с их взаимо­влиянием; Термин адстрат введен одним из основателей неолингвистического направления — М. Бартоли

2) суперстрат — этим термином определяют язык, наслаивающийся на язык коренного населения и раство­ряющийся с течением времени в этом последнем; Термин суперстрат был впервые употреблен В. Вартбургом на конгрессе романистов в Риме в 1932 г.

3) субстрат — под этим термином понимают язык-подоснову, который растворяется в наслоившемся на нем языке. Иными словами, явление, обратное супер­страту. Понятие суперстрата пока не получило в языкозна­нии широкого применения, возможно, вследствие того, что оно имеет много общего с субстратом. На данном же этапе их изучения можно отметить одну особенность: при суперстратных явлениях всегда извест­ны оба участника разыгрывающейся борьбы языков — и язык-победитель и побежденный язык. Иное дело суб­страт, который часто остается неизвестной величиной и нередко только предполагается.

В результате языкового контакта может создаться ситуация билингвизма.

Дата добавления: 2014-01-20 ; Просмотров: 2990 ; Нарушение авторских прав?

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Развитие Языка и Языковые Контакты

Язык как форма знания. Типы языка. Функции языка.

1. Язык- форма отражения реальной действи-тельности в сознании человека.

Эта форма выражена естественной исторически сложившейся и развивающейся в человеческом обществе системой звуковых, словесных и грамматических ср-тв, предназначающихся для коммуникации.

Язык хранит и передаёт знания, объединяет людей в практической деят-ти, формирует сознание и самосознание носителя языка, явл-ся материальной основой худ. произведений. Владение основными положениями языкознания необходимо специалистам многих отраслей знаний.

Нпр Психологи рассматривают язык как орудие мышления.

Литературоведы: язык- основополагающая деталь любого произведения

Политики: язык – ср-во воздействия на народные массы.

2. Иными словами, язык – общепринятая форма знания, сложившаяся в процессе произ-водственной и культурной деят-ти и раскрывающая функциональные потребности личности в обществе.

3. В кач-ве формы, посредством которой язык хранит и передаёт знания, могут выступать:

2. Письменный (начертание)

3. Кинетический (жест)

По характеру существования:

4. Основная ф-я языка – коммуникативная (ср-во общения). Язык также реализует аккуму-лятивную ф-ю (накапливает и передаёт знания от поколения к поколению).

Теории происхождения языка.

1. Происхождение языка явл-ся одной из загадок человеч-ва.

Ни одна из теорий о пр.языка не может быть опровергнута или доказана в силу того, что язык возник в то время, и на том этапе развития человечества, когда документально зафиксировать этот факт не представлялось возможным.

2. Наиболее известные гипотезы:

Теологическая. Закл. в том, что всё, что ни есть на Земле, явл-ся творением Бога.(священные тексты индуистов – упанишады, Коран, Библия)

Ономатопиическая. Человек воспроизводил звуки, подражая звукам природы. (кап-кап, гав-гав)

Биологическая. Язык как живой организм, возникает, развивается и умирает самопроизвольно.

Социальная. Сводится к тому, что люди, объ-единяясь в группы, договаривались между собой называть вещи определёнными именами.

Трудовая. Человек, чтобы выжить, должен был трудиться, и в ходе труда вырабатывалась система общения с соплеменниками.

Спонтанного скачка. Язык не может возникать из ниоткуда. Он заложен в человеке с рождения. Затем возникают условия для развития этих данных. Язык – врождённая способность, как и язык у животных. Но животные нигде не изучают язык, а пользуются им с рождения. Человеку же нужны условия для развития языка.

Языковая норма. Дифференциация языка

Языковая норма – это общепринятое употреб-ление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, синтаксических конструкций.

Основные свойства языковой нормы:

-обязательность для всех носителей

Виды языковых норм отражают иерархическую структуру языка – каждый языковой уровень имеет свой набор языковых норм.

1.Орфоэпические нормы – это совокупность правил, устанавливающих единообразное произ-ношение.

2.Лексические нормы – это правила употребле-ния слов в соответствии с их значениями и возможностями сочетаемости.

3.Морфологические нормы – это правила образования слов и форм слова.

4.Синтаксические нормы – это правила по-строения словосочетаний и предложений.

5.Стилистические нормы – этот правила выбора языковых средств в соответствии с ситуацией общения.

Процесс появление языковых вариантов языка (разновидностей языка, форм существования языка, функциональных стилей) в результате его варьирования в разных социальных и террито-риальных условиях.

Социальная(по возрасту по полу)

Территориальная (деалекты, говоры, наречия)

Функционально-стилистическая ( Выражается в появлении разновидностей языка, обусловленных его использованием в разных сферах человеческой деятельности с различными коммуникативными задачами).(книжный, нейтральный, разговорный).

Язык и Речь

Не каждый сможет копировать речь другого

Языком называют систему знаков и правил их употребления. Эта система включает единицы разных уровней: фонетического (звуки, интонация), морфологического (части слова: корень, суффикс и др.), лексического (слова и их значения) и синтаксического (предложения).

Под речью понимают деятельность людей по использованию языкового кода, употреблению знаковой системы, речь – это язык в действии.

Функции речи и языка разняться. Как и язык речь-средство общения, но речи свойственны экспресивная ф-я,апеллятив.(призывная)(Иван Иваныч), эстетическая.

Язык и Мышление

Между языком и мышлением существует тесная связь, которая, однако, не означает их полной идентичности. Мышление может быть разного типа – вербальное и невербальное. Невербальное мышление не связано с языковым выражением. Этот тип мышления присутствует как у людей, так и у животных. Невербальное мышление проявляется в виде наглядно-чувственных образов, которые возникают в процессе восприятия действительности. Наглядно-чувственные образы формируются на основе ощущений, получаемых нашими органами восприятия.

Вербальное мышление основано на таких категориях, как понятие, суждение, умозаключение. Эти категории отличает высокий уровень абстракции. Понятие – это обобщенное отражение в сознании человека существенных сторон, признаков предметов и явлений действительности. Суждение – это мысль, которая может быть оценена как истинная или ложная. Эти категории связаны с языковыми единицами: понятие со словом, суждение – с предложением.

Взаимосвязь мышления и языка раскрывается также в вопросе происхождения понятия и слова. Понятие образуется в результате познавательной деятельности, жизненной практики человека, а появление слова связано с потребностью в общении.

Язык и Культура

Язык как социальное явление находится в зависимости от общего культурного состояния народа, которое предполагает и соответствующие формы мышления.

язык является «важной частью багажа нации и помогает охарактеризовать определенную эпоху, определенные общества, но одновременно рассматривается как эффективный способ изучения самой культуры того или иного народа». Именно язык вобрал в себя в форме знаков всевозможные комбинации, проявления жизнедеятельности человека, его мысли, сам дух, которые находят свое отражение в различиях менталитета народов, исповедующих разно-образные культуры. Он фиксирует все или почти все фрагменты человеческого бытия, при этом оценивая «имеющимися в его арсенале способами и средствами».

Язык является фактом культуры, потому что:

1) он составная часть культуры, которую мы наследуем от наших предков;

2) язык – основной инструмент, посредством которого мы усваиваем культуру;

3) язык – важнейшее из всех явлений культурного порядка, ибо если мы хотим понять сущность культуры – науку, религию, литературу, то должны рассматривать эти явления как коды, формируемые подобно языку, т. к. естественный язык имеет наиболее разработанную модель. Поэтому концептуальное осмысление культуры может произойти только посредством естественного языка.

Развитие Языка и Языковые Контакты

Язык живая материя. Он изменяется и развивается.

Суперстрат – проявляется язык завоевателя, мест.насиление не переходит со своего языка на чужой, тадиц. Не забываются, но в мест. Языке проявляются элементы чужого языка(базар,казна).

Субстрат – проявление побежденного языка, местное насиление насильно переходит со своего языка на чужой, местн. Языков. Традиция забывается, но в чужом языке есть элементы забытого старого языка.

Адстрат – проявление географич. Соседства языков, один язык перенимает проявление другого языка.

Более яркие проявления адстрата-суржик(разговорный язык на смеси двух языков) пиджин(смесь трех и более языков).

Язык, используемый на большом пространстве стран-содружеств-лингва франка.

Факторы, влияющие на движение языка:

Языковые контакты — взаимодействие двух и более языков, являющееся следствием и ре-зультатом связей и контактов двух или нескольких этносов. Осуществляются посредством билингвов, т. е. людей, способных к речевому общению на родном и к.-л. другом языке.

Последствия языковых контактов разнообразны, могут привести к различным заимствованиям, к образованию вспомогательных (общих) языков, к языковым ассимиляциям.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии