Список терминов русскому языку
Аллегория — Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлечённого понятия при помощи конкретного жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т.д.
Аллитерация— Повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический приём. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин).
Анафора — Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка): Грозой снесенные мосты, Гроба с размытого кладбища. (Пушкин)
Антитеза — Стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путём резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. Где стол был яств, там гроб стоит (Державин). Антитеза часто строится на антонимах. Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет(пословица).
Антоним — Слова, имеющие противоположное значение. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного. Поэтому особенно много антонимов среди имён прилагательных, выражающих понятия качества (хороший – плохой), различные ощущения (твёрдый – мягкий, сладкий – горький), объёма, размера, протяжённости (толстый – тонкий, большой – маленький, высокий – низкий)
Архаизм — Устарелые для определённой эпохи, вышедшие из употребления слова и выражения, заменённые другими: вотще (напрасно, тщетно), сей (этот), выя (шея), живот (в значении «жизнь»),сущий (в значении «существующий»), зерцало (зеркало).
Бессоюзная связь — Бессоюзная связь однородных членов простого предложения или предикативных частей сложного предложения; нередко используется как стилистический приём.Швед, русский колет, рубит, режет (Пушкин). Люди знали: где-то, очень далеко от них, идёт война(Ажаев). Волков бояться – в лес не ходить (пословица).
Гипербола — Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчёркивает, что он прославляет, а что – высмеивает. В художественной речи гипербола часто переплетается с другими средствами – метафорами, олицетворениями, сравнениями и др. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).
Градация — Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создаётся нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления. Я победил его, разгромил, уничтожил.
Инверсия — Расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева)
Ирония — Троп, состоящий в употреблении слова или выражения, содержащего в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония. В искусстве это проявляется в сатирическом и юмористическом изображении. Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (Крылов) (в обращении к ослу).
Историзм — Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Боярин, дьяк, опричник, урядник, арбалет. Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию колорита той или иной исторической эпохи.
Каламбур — Фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шёл дождь и два студента. Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).
Литота — Троп, противоположный гиперболе. Литота – это образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или явления. Литота есть в народных сказках: мальчик с пальчик, мужичок с ноготок. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов).
Метафора — Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. «Дворянское гнездо» (прямое значение слова гнездо – «жилище птицы», переносное – «человеческое сообщество»), крыло самолёта (ср.: крыло птицы),золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создаёт компактность и образность употребления слов. Метафора – один из наиболее распространённых тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах. Нос корабля, ножка стола, заря жизни, льётся речь, стальное перо, стрелка часов, дверная ручка, лист бумаги.
Метонимия — Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа.
Многосоюзие — Стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчёркивается роль каждого из них, создаётся единство перечисления, усиливается выразительность речи. Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко)
Неологизм — Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Астронавт, космодром, лавсан. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестаёт быть неологизмом
Оксюморон — Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое качество. Оксюморон всегда содержит элемент неожиданности. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, сладкая скорбь, грустная радость.
Олицетворение — Троп, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, живому существу, не наделённому сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку, – дар речи, способность мыслить и чувствовать. Олицетворение – один из древнейших тропов, своим возникновением обязанный анималистическому мировоззрению и всевозможным религиозным верованиям; занимает большое место в мифологии, в фольклоре: олицетворяются явления природы, быта; фантастические и зоологические персонажи былин, сказок, легенд. В современный период чаще всего встречается в языке художественной литературы: больше – в поэзии, в меньшей степени – в прозе. О чём ты воешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно?(Тютчев).
Омоним — Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) – брак (испорченная продукция); ключ (для замка) –ключ (родник).
Параллелизм — Одинаковое синтаксическое построение (одинаковое расположение сходных членов предложения) соседних предложений или отрезков речи. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (Брюсов).
Парцелляция — Такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский)
Плеоназм — Многословие, выражение, содержащее близкие или идентичные по смыслу и потому логически излишние слова (если только это не связано со стилистическим заданием, например в градации, построенной на синонимах). Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца)
Риторический вопрос — Предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. На кого не действует новизна? (Чехов).
Риторическое обращение — Стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи.Мечты, мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).
Синекдоха — Один из тропов, вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения.
Синоним — Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный.
Сравнение — Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака.
Тавтология — 1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова – это слова автора. 2. Повторение в предложении однокоренных слов. В борьбе за свои права рабочие объединились воедино. 3. Неоправданная избыточность выражения.Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени).Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже заключено значение превосходной степени).
Троп — Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространённые виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет
Умолчание — Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе. кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена(Пушкин).
Фигура речи — Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространённые фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора
Фразеологизм — Лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Бить баклуши, ничтоже сумняшеся, остаться с носом, попасть впросак, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, плыть по течению, семь пятниц на неделе, закадычный друг, одержать победу, тоска берёт, играть роль, иметь значение и др.
Эвфемизм — Слово или выражение, служащее в определённых условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими и грубыми. Эвфемизмы такого рода основаны на синонимии, например: Она в интересном положении вместо она беременна; не сочиняйте вместо не врите; задерживается вместо опаздывает
Экспрессия — Выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).
Эпитет — Художественное, образное определение, вид тропа. Весёлый ветер, мёртвая тишина, седая старина, чёрная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только прилагательное, определяющее существительное, но и существительное-приложение, а также наречие, метафорически определяющее глагол. Мороз-воевода, бродяга-ветер, старик-океан; гордо реет Буревестник (Горький)
Эпифора — Стилистическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т. д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?(Гоголь).
Языковые термины русского языка
Словарь терминов по Теории языка
Аналитизм – неспособность полнознаменательных слов к изменению и использование служебных слов для передачи различных грамматических значений и связей между словами.
Антиномии – (греч. «антиномия» – противоречие в законе) – появление в ходе рассуждений двух противоречащих, но одинаково обоснованных суждений; два утверждения относительно одного объекта, которые, с одной стороны, противоречат друг другу, но, с другой стороны, кажутся (или действительно являются) равно доказуемыми. (Пример: человек смертен – человек бессмертен)
Антропоцентризм – направление языкознания, изучающее язык, прежде всего, по его роли для человека – носителя и творца языка. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Ассиметричность языковой знаковой системы — тенденция к ассиметрии формы и содержания: каждое означающее может приобрести больше одного значения (многозначность, омонимия) и каждое означаемое может иметь не одну форму (синонимия, вариантность). (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Ассиметричный дуализм языкового знака – явление, при котором у одного означающего может быть несколько означаемых (в случаях полисемии и омонимии), одно означаемое может иметь несколько означающих (при омосемии). Обе стороны языковой единицы (означающее и означаемое) не являются неподвижными, т.е. соотношение между ними неизбежно нарушается. Это значит, что постепенно изменяется как звуковой облик языковой единицы, так и её значение, что приводит к нарушению первоначального соответствия.
Ассоциативно-вербальная сеть – основанная на массовом ассоциативном эксперименте научная модель знания языка, представляющая собой сложное пересечение, прежде всего, парадигматических и синтагматических связей слова. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Вариантность – фундаментальное свойство языковой системы и функционирования всех единиц языка; представление о разных способах выражения какой-либо языковой сущности как о её модификации, разновидности или как об отклонении от некоторой нормы (например, разночтения в разных списках одного и того жен памятника); термин, характеризующий способ существования, функционирования и эволюции (исторического развития) единиц языка и системы языковой. (Энциклопедия русского языка)
Внешние законы развития языка – законы изменения его функций и структуры под влиянием неязыковых причин: изменения экономического и социального строя общества, торговых контактов народов, их переселения, войн.
Внешняя лингвистика – экстралингвистика, отрасль языкознания, изучающая совокупность этнических, социальных, исторических, географических факторов, неразрывно связанных с развитием языка. (БСЭ)
Внешняя форма языка – звуковой строй и фонетический облик слов, прежде всего, обеспечивающие различие языков. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Внутренние законы развития языка – исторические изменения внутренней структуры языка, это языковые, внутренние изменения единиц и категорий языка.
Внутренняя лингвистика – отрасль языкознания, изучающая системные отношения языковых единиц без обращения к внешнелингвистическим факторам. (БСЭ)
Внутренняя форма языка – специфический для каждого языка способ отражения и представления в языке действительности. «языковое мировидение». (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Гендерная лингвистика – научное направление в составе междисциплинарных гендерных исследований, при помощи лингвистического понятийного аппарата изучающее гендер (социокультурный пол, понимаемый как конвенциональный конструкт, относительно автономный от биологического пола).
Глоссематика – лингвистическая теория, возникшая в кружке датских лингвистов Копенгагенского университета в середине 30-х гг. XX в. Создатели – Л. Ельмслев, В.Брёндаль, Х.Ульдалль. Предметом лингвистики глоссематика считает имманентную структуру языка, понимаемую как сеть зависимостей между языковыми элементами в плане выражения и плане содержания языка, а также между обоими планами. Лингвистика рассматривается как часть общей науки о знаковых системах – семиотики.
Дейксис – базовая коммуникативная категория, которая участвует в организации речевого взаимодействия коммуникантов, поскольку при помощи дейктических средств происходит привязка вербального взаимодействия к объективным координатам действительности, а именно, лицу, времени и месту (пространству). Дейктические аспекты языкового сообщения – те элементы, которые указывают на время, место и участников коммуникации.
Денотация (от лат. – отмечать, обозначать) – лингв.,филос. отнесение слова-понятия к объекту обозначения; использование слова в речи для описания реальных или воображаемых объектов. либо указания на них. (Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов, 2006)
Дескриптивизм – направление американской лингвистики 1920-1950-х годов. Основоположник – Л.Блумфилд. Центральный метод – изучение дистрибуции (распределения) языковых единиц без учёта их смысла.
Диахрония – историческая последовательность развития отдельных языковых явлений и развитие системы языка в целом, как предмет лингвистического изучения. (Розенталь Д.Э.)
Дискурс – в общем смысле – речь, процесс языковой деятельности. В специальном, социогуманитарном смысле – социально обусловленная организация системы речи, а также определённые принципы, в соответствии с которыми реальность классифицируется и репрезентуется (представляется) в те или иные периоды времени.
Дистрибуция (дистрибутивный метод) – в структурной лингвистике – метод распределения языковых элементов (фонем, морфем, слов) по присущим данному языку законам. (Розенталь Д.Э.)
Дифференциальные признаки единиц – признаки, которыми данная единица противопоставляется другим единицам языка, её смыслоразличительные признаки. (Розенталь Д.Э.)
Дополнительная дистрибуция – это такое отношение единиц, когда каждая из них возможна только в своём окружении, контексте и ни в каком другом. (Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики)
Единица языка – элемент языковой структуры, который выделяется в результате последовательного членения линейного речевого потока на мельчайшие, с точки зрения определённого качества, элементы и последующего объединения в классы.
Единицы анализа языка – вспомогательные элементы, выделяемые с помощью специальных приёмов и используемые для описания качественных особенностей единиц языковой системы.
Единицы речи – элементы, выделяемые в линейном речевом потоке и являющиеся реализацией (вариантами) тех или иных языковых единиц.
Женевская школа – одно из направлений лингвистического структурализма. Сложилось в Женевском университете (Швейцария) под влиянием идеё Ф. де Соссюра. Основные вопросы: проблема языкового знака в связи с положениями Соссюра о роли тождеств и различий в системе языка; проблема языка и речи, виртуального и актуального в речевой деятельности; проблемы индивидуальной стилистики; вопросы соотношения психологии, логики и языкознания.
Закон аналогии – действие закона языковой аналогии проявляется во внутреннем преодолении языковых аномалий, которое осуществляется в результате уподобления одной формы языкового выражения другой.
Знак (языковой) – звуковой или графический комплекс, традиционно используемый в данном языковом коллективе в данное время для передачи определённой информации. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Знаковая система языка – совокупность различных слоёв, т.е. условных звуковых знаков, обозначающих различные предметы и процессы, а также правил, позволяющих строить из этих слов предложения.
Значение говорящего – намерение говорящего определённым образом воздействовать на слушающего, заставив его при этом узнать своё намерение. (Арутюнова Н.Д.)
Значимость – свойство языкового знака. которое он приобретает в системе, в сопоставлении с другими знаками. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Иерархические отношения – отношения вхождения более простой единицы в более сложную; отношения, характеризующие строение различных единиц (как собственно языковых, так и речевых, образуемых в процессе использования языковых средств). (Солнцев В.М.)
Изменчивость языкового знака – принципиальная способность формы и содержания языка изменяться (следствие условности языкового знака). (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Иллокутивный акт – речевой акт, который заключается в наличии у говорящего цели высказывания, интенции как некоей силы, направленной на слушателя.
Инвариантность – неизменность какой-либо величины при изменении физических условий или по отношению к некоторым преобразованиям, например, преобразованиям координат и времени при переходе от одной инерциальной системы отчёта к другой (релятивистская инвариантность). (Большая советская энциклопедия)
Интегральные (неразличительные) признаки – эти признаки лишь «наполняют» состав языковой единицы.
Когнитивная лингвистика – направление в языкознании, которое исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия. Предмет – человеческая когниция – взаимодействие систем восприятия, представления и продуцирования информации в слове; когнитивная деятельность как единство структурной стабильности и гибкой приспособляемости.
Коммуникативная компетенция – демонстрируемая область (области) успешной коммуникативной деятельности на основе усвоенных средств и стратегий речевого общения, подкрепляемых языковыми навыками и речевыми умениями.
Коммуникативная неудача – недостижение инициатором общения коммуникативной цели и, шире, прагматических устремлений, а также отсутствие взаимодействия, взаимопонимания и согласия между участниками общения. (Виноградов С.И., Платонова О.В. Культура русской речи. – М., 1999)
Коннотация – сопутствующее значение языковой единицы. Коннотация включает дополнительные семантические и стилистические элементы, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка. Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные традиции общества. Коннотации представляют собой разновидность прагматической информации, отражающей не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним.
Контрастивная лингвистика – направление исследований в языкознании, сопоставительное изучение двух, реже нескольких языков для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры. (Большой советский энциклопедический словарь)
Концепт – содержание понятия, смысловое значение имени (знака). Отличается от самого знака и от его предметного значения (денотата, объёма понятия). Отождествляется с понятием и сигнификатом.
Корпусная лингвистика – раздел языкознания, занимающийся разработкой, созданием и использованием текстовых (лингвистических) корпусов. Предмет – теоретические основы и практические механизмы создания и использования представительных массивов языковых данных, предназначенных для лингвистических исследований широким кругом пользователей.
Креативность языковой знаковой системы – творческий характер языка: связанная с носителями языка и заданная системой способность языка обозначать новые и видоизменять старые понятия. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Лингвокультурология – комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей). Объект – взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности. Предмет – национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные на его культурных ценностях – всё, что составляет языковую картину мира.
Лингвосемиотика – наука о коммуникативной функции языка, где язык является средство передачи говорящим своих мыслей и чувств слушающему. Основная цель – выявление знаковой природы языка при сопоставлении знаковых систем.
Литературная норма – отработанная, кодифицированная и намеренно распространяемая норма, языковой идеал общества – «так нужно говорить».
Математическая лингвистика – направление искусственного интеллекта, которое ставит целью использование математических моделей для описания естественных языков. Предмет – разработка формального аппарата для описания строения естественных и некоторых искусственных языков.
Метаречь – та разновидность речи, которая осуществляется при общении учёных, исследующих те или иные свойства языка-объекта. (ЛЭС:297)
Метаязык – язык, используемый для описания самого языка, важнейшей составляющей которого являются термины. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Метод бинарных оппозиций – использование парного противопоставления языковых единиц (прежде всего, фонем) по наличию/отсутствию признака для выявления набора дифференциальных признаков, характеризующих данную систему (вокализм, консонантизм того или иного языка).
Метод оппозиций – метод, который заключается в исчерпывающем исследовании бинарных противопоставлений фонем по различительным признакам.
Наивная картина мира – реальные представления о мире и человеке, свойственные членам данного культурно-исторического сообщества на определённом этапе его развития. (Касевич В.Б.)
Научная картина мира – логизированный свод дискурсивных знаний о внешней действительности, человеке, обществе, который на данный момент утвердился в науке (-ах). (Касевич В.Б.)
Научная парадигма – совокупность базовых теоретических положений и методов, которые на данном этапе развития науки воспринимаются большей частью научного сообщества как наиболее адекватно отражающие сущность изучаемого объекта.
Не-знак – элементы, из которых строится знак (звуки, буквы).
Норма – система обязательных реализаций, принятых данным обществом и данной культурой.
Объект в науке – то, на что направлена познавательная или иная деятельность субъекта.
Окказиональное значение – значение, не соответствующее общепринятому (нормативному) употреблению, носящее индивидуальный характер, обусловленное специфическим контекстом и индивидуальным опытом.
Описательный метод – совокупность приёмов, варьирующихся в зависимости от изучаемого уровня языка и обеспечивающих описание языка в целом или отдельные подсистемы языка и микросистемы.
Открытость системы – означает, что система обменивается информацией с окружающей средой. Обмен обеспечивается источниками системы, которые распределены по всей её поверхности.
Парадигма – система форм одного слова, отражающая видоизменения слова по присущим ему грамматическим категориям.
Парадигма теории языка – система взглядов в совокупности с набором показательных примеров («модель») того, как следует описывать и объяснять языковые явления.
План выражения – лингвистический термин, употребляемый в глоссематике, но используемый языковедами других школ для обозначения определённым образом организованной области материальных средств, служащих для передачи языковых сообщений. (БСЭ)
План содержания – «мир мысли», воплощаемый в языке, т.е. организованная определённым образом область всего того, что может быть предметом языкового сообщения. (БСЭ)
Политическая лингвистика – изучает политическую коммуникацию и её взаимосвязи с общественно-политическими процессами.
Прагматика – раздел семиотики, изучающий соотношение знаков и их пользователей в конкретной речевой ситуации; раздел языкознания, изучающий условия использования говорящими языковых знаков. Предмет – поведение знаков в реальных процессах коммуникации.
Предмет в науке – та сторона научного объекта, на который непосредственно направлена познавательная деятельность или отдельного учёного, или научной школы.
Принцип кооперации Грайса гласит: «Твой коммуникативный вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога»; коммуникативное сотрудничество, гармонизация общения.
Психолигвистика – изучает взаимоотношение языка, мышления и сознания. Объект исследования – совокупность речевых событий или речевых ситуаций. Предмет – соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной образующей образа мира человека, с другой.
Речевой акт (коммуникативный акт) – минимальная единица речевого общения, рассматриваемая как процесс производства адресантом некоего смысла, на который как-то реагирует адресат.
Речь – устное или письменное использование языка в процессах коммуникации. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Родственные языки – языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия; родство языков не есть полное тождество, а закономерное развитие из одного и того же праязыка. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Саморегулируемость системы – это свойство систем связано с подвижностью. Трансформация системы никогда не ведёт к чему-то внешнему по отношению к ней. Система допускает новые элементы, но не допускает новые правила.
Свободный ассоциативный эксперимент – Испытуемый должен как можно быстрее отвечать на слова экспериментатора первым пришедшим на ум словом. Впервые термин был использован К.Г.Юнгом. По характеру ассоциаций испытуемого, времени реакции, общему поведению можно судить о его установках, мотивах, эмоциональных сдвигах.
Сема – дифференциальный признак, компонент значения, который выявляется при сопоставлении значений разных слов.
Семиотика (семиология) – наука, исследующая свойства знаков и знаковых систем (естественных и искусственных языков).
Синтагматика – исследование языка, заключающееся в последовательном разделении текста на всё менее протяжённые соположенные единицы, которые сосуществуют, сочетаются между собой, но отличаются одна от другой; включение их в ряды «по-горизонтали» (слово в пределах высказывания, морфема в пределах слова, звук в пределах звукосочетания). (Розенталь Д.Э.)
Синтетизм – изменение формы полнознаменательного слова для передачи различных грамматических отношений, например, изменение имени существительного по падежам, глагола по лицам, числам и времени, прилагательного по степени сравнения.
Синхрония – состояние языка на определённом этапе его исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения. (Розенталь)
Система языка – инвентарь его единиц, объединённых в категории и ярусы по типовым отношениям.
Системоцентризм – направление языкознания, изучающее язык, прежде всего, как определённым образом организованную функциональную систему. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Сопоставительно-типологический метод – совокупность приёмов сопоставления языков, с помощью которых выявляется общность и различия в их структуре.
Социолингвистика – научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. Предмет – язык и нация, национальные языки как историческая категория, социальная дифференциация языка, взаимосвязи между языковыми и социальными структурами, типология языковых ситуаций, определяемых социальными факторами, социальные аспекты многоязычия и т.д.
Социолингвистика (социальная лингвистика) – научная дисциплина, изучающая комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. (Швейцер А.Д. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.)
Сравнительно-исторический метод – совокупность приёмов сравнения языков, с помощью которых доказывается или опровергается родство языков, а также устанавливается степень родства между языками внутри семьи.
Строевые единицы языка – единицы, которые непосредственно и прямо отражают внеязыковую действительность, называют предметы и явления окружающего нас мира; служат средством построения и оформления номенативных и коммуникативных единиц. Строевые единицы – это фонемы, морфемы, формы слов, формы словосочетаний.
Структурализм – направление, рассматривающее языковую действительность как реализацию системы знаков, которые обязательны для определённого коллектива и упорядочены специфическими законами. Центральные фигуры: Р.Якобсон, К.Леви-Строс, Р.Барт, Ж.Пиаже, М.Фуко, Ж.Лакан.
Тезаурус языковой личности – центр вербализованной части языковой личности, который выявляется в процессах восприятия и понимания языковой личностью текстов других персонажей.
Текстовая картина мира – знания энциклопедического характера, которые закодированы в совокупности текстов, отражающих все аспекты познания мира человеком, данным историко-культурным сообществом. (Касевич В.Б.)
Теория дискурса – сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов, необходимых для понимания текста, т.е. дающих представление об участниках коммуникации, их установках, целях, условиях производства и восприятия сообщения.
Теория лингвистической относительности – тезис, согласно которому существующие в сознании человека системы понятий, а следовательно, и существенные особенности его мышления определяются тем конкретным языком, носителем которого этот человек является.
Теория речевых актов – одно из направлений аналитической философии, созданное в конце 1940-х гг.оксфордским аналитиком Дж. Остином. Основное положение: минимальной единицей человеческой коммуникации является не предложение или высказывание, а осуществление определённого вида актов, таких как констатация, вопрос, приказание, описание, объяснение, извинение, благодарность, поздравление и т.д. Предмет – иллокутивная сила высказывания.
Теория языковой личности – рассматривает языковую личность с позиций языкового сознания и речевого поведения. По Ю.Н.Караулову языковая личность имеет три структурных уровня: нулевой (вербально-семантический), когнитивный (тезаурусный) и мотивационный.
Тип языка – обобщённое представление об особенностях структуры отдельных языков в их типологической классификации. (Розенталь Д.Э.)
Типологическое языкознание – раздел языкознания, осуществляющий сопоставление между собой как родственных, так и неродственных языков, направленное на выяснение общих закономерностей различных языков. Типологическое языкознание выявляет и формулирует языковые универсалии, т.е. положения, действительные для всех языков мира (абсолютные универсалии) или для значительного большинства языков (статистические универсалии). Предмет – сопоставительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними.
Узуальное значение – соответствующее общепринятому (социально нормативному) употреблению.
Узус – стихийно (спонтанно) формирующаяся некодифицированная норма, языковой обычай – «так говорят».
Уровень языка – предельно широкая совокупность относительно однородных единиц (сверхкласс или сверхпарадигма), которые в пределах своего уровня не обнаруживают иерархических отношений друг к другу, но реализуют все свои синтагматические и парадигматические отношения. (Солнцев В.М.)
Устойчивость языкового знака – ограничение изменчивости знака коллективом носителей языка (следствие социальности языкового знака). (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Функциональная лингвистика – направление в языкознании, представители которого считают, что фундаментальные свойства языка не могут быть описаны и объяснены без апелляции к функциям языка. Основная идея функционализма – в объяснении языковой формы её функциями.
Эмический термин – термин, который используется для обозначения единиц-инвариантов (аллофон, звук, алломорф, морф, высказывание, словоформа, смысл).
Этические термины – термины, которые используются для обозначения единиц-вариантов, т.е. для конкретных реализаций единиц-инвариантов (фонема, морфема, лесема, морфонема, синтаксема, семема, сема, информема, прагмема, графема, граммема, стилема. предложение, лексическое значение, фразеологизм, грамматическая форма, грамматическое значение, грамматическая категория).
Этнолингвистика – область языкознания, изучающая язык в его взаимоотношении с культурой. Центральными для этнолингвистики являются 2 взаимосвязанных проблемы, которые можно назвать «когнитивной» (от лат. cognitio – познание) и «коммуникативной» (от лат. communication – общение). Предмет этнолингвистики- всестороннее исследование культуры с использованием этнографических, лингвистических, археологических и др. методов.
Язык – система средств, предназначенных для общения, выражения мыслей, чувств, волеизъявлений (человеческий язык вообще). (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Языковая картина мира – совокупность языковых знаний, закодированных оппозициями словаря и грамматики. (Касевич В.Б.); исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектва и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ концептуализации действительности. Учёные: В. фон Гумбольдт, Вайсгербер, Сепир-Уорф и др.)
Языковая компетенция – знание языка и коммуникативные навыки, которые обеспечивают носителю языка возможность создавать и понимать речь (тексты) разной степени сложности и разной целевой направленности. (Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов. – СПб., М., 2004.)
Языковая система (система языка) – множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определённое единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровня языка, единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии.
