Юридический английский: учебники, словари, подкасты и журналы
Как ни крути, а без английского сейчас никуда, в том числе он нужен и юристам, для путешествий и общего развития, а также для карьерного роста. Для работы в международных компаниях, да и в национальных тоже, но с более высокой зарплатой. Для чтения профессиональной литературы и зарубежных нормативных актов, составления договоров с зарубежными контрагентами, занятий научной деятельностью и т.д.
В первую очередь, юристу нужна специфическая лексика, которая должна быть усовершенствована с четырех сторон: чтение, аудирование, говорение и письмо. В этом материале собраны самые качественные источники юридической терминологии.
Нужно заметить, что статья предназначена для тех, кто уже имеет хороший уровень базового английского. Ведь, в любом случае, сначала необходимо освоить граматику, общеупотребительные слова и 4 навыка на должном уровне.
Юридические термины на английском языке: источники лексики
Лексика для юристов очень обширна, как минимум, из-за большого количества областей юридической деятельности (гражданская и уголовная специализация, разные виды права и т.д.). Так, в словарях, в основном, собрана базовая юридическая лексика, а в учебниках и англоязычных материалах уже можно найти более узкоспециализированные слова. Но обо всем по порядку.
1. Юридический английский: учебники
Учебники помогут тем, кто решил полностью освоить юридический английский самостоятельно, поскольку дадут некий ориентир, учебную программу.
2. Курсы английского для юристов: онлайн ресурсы
В Интернете (особенно в англоязычном сегменте) можно найти большое количество сайтов с различными «активностями» для развития юридического английского.
3. Словарь юридических терминов на английском языке
Найти базовые фразы делового английского и юридическую терминологию можно в специальных наборах слов и словарях. На Lingualeo, например, есть наборы слов Политика, Деловые встречи и презентации, разговорник Business meetings и целый курс Деловой английский.
Что касается специфической терминологии:
Заметим, что все перечисленные словари – толковые, то есть разъяснение лексического значения дано на английском же языке, это не юридические термины на английском языке с переводом.
Больше тематических словарей с переводом вы сможете найти на нашем сайте:
4. Профессиональная литература: журналы, решения иностранных судов и другие материалы на английском
Лучший способ пополнения лексики – изучать юридические статьи на английском языке и «вынимать» новые слова оттуда. Тогда слово будет иметь качественный контекст, и запоминание станет гораздо эффективнее.
Тексты на юридическую тему на английском:
Следующие сайты предоставляют доступ к судебным решениям:
Развиваем навыки: письмо, аудирование, практика речи
Владение иностранным языком включает 4 поднавыка: чтение (его можно усовершенствовать, изучая вышеперечисленные ресурсы), аудирование, письмо и говорение. Для последних трех навыков существуют отдельные сайты.
1. Письмо
Имеется в виду составление юридической документации на английском языке. Итак, вот ваши помощники:
2. Аудирование
Кроме того, можете зайти на ted.com, набрать в поисковой строке lawyer – вот вам и видео для изучения; будет полезным и просмотр сериалов про юристов, адвокатов и т.д. Список подобных сериалов есть здесь и здесь.
3. Практика речи
Для юристов есть специальные соцсети, где вы можете практиковаться в речи с англоговорящими коллегами.
Английский для юристов: базовый словарь + ресурсы для изучения
В статье разобрали базовую лексику юристов: адвокатов, следователей, судей и других стражей закона. Однако слова и фразы будут полезны не только юристам, но и людям других профессий, ведь многие термины часто используются в СМИ.
Для начала мы хотели бы обратиться к юристам, которые не уверены, что знание английского пригодится в их работе. С каждым годом процесс глобализации все сильнее влияет на карьеру: если раньше английский требовался буквально нескольким специальностям, то теперь чуть ли не каждый второй работодатель требует знания английского, даже если вы не работаете непосредственно с зарубежными клиентами. А если речь идет о престижной международной фирме, то шансы попасть на желаемую должность есть только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Конечно, только вам решать, стоит ли приобретать новые знания, но мы все же советуем ознакомиться с нашей статьей и подумать над этим.
Базовый словарь юридических терминов на английском языке
Для начала давайте разберемся в типах юристов. В английском существует несколько определений для этого слова. Например, общий термин в США и Великобритании — a lawyer, но в Америке любых юристов чаще всего называют an attorney. Помощник юриста в США — a paralegal /ˌpærəˈliːɡ(ə)l/. An solicitor консультирует клиента в офисе и может представлять его в судах низшей инстанции — термин обычно используется в Великобритании. A barrister представляет клиента в суде высшей инстанции, термин также используется в Соединенном Королевстве. В США нет деления юристов на a barrister и an attorney. Более подробно о разнице между этими словами читайте в статье «Как называются юристы на английском языке: lawyer, attorney, barrister».
Теперь давайте узнаем, как звучат на английском языке различные области права (law). Кстати, слово law обозначает не только право, но и закон в широком смысле, а также законодательный акт.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| bankruptcy law | закон о банкротстве |
| civil law | гражданское право |
| company law | законодательство о хозяйственных обществах |
| competition law | антимонопольное право, защита конкуренции |
| contract law | договорное право |
| criminal law | уголовное право |
| employment law | трудовое законодательство |
| environmental law | правовые нормы по охране окружающей среды |
| family law | семейное право |
| health law | здравоохранительное право |
| immigration law | иммиграционное право |
| intellectual property law | закон об интеллектуальной собственности |
| international law | международное право |
| military law | военное право |
| private law | частное право |
| procedural law | процессуальное право |
| public law | публичное право |
| real property law | нормы права о недвижимости |
| substantive law | материальное право |
| tax law | налоговое законодательство |
Как видите, видов права очень много, и в каждом из них есть свои термины. Мы хотели бы привести вам наиболее часто употребляемые определения из разных разделов права, взяв за основу учебник Absolute Legal English. Давайте выучим основную терминологию.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| Закон об интеллектуальной собственности | |
| a commercial name | торговое/фирменное наименование |
| a licence | лицензия |
| a patent | патент |
| a reproduction | копия |
| a trademark | товарный знак |
| author’s rights | авторские права |
| copyright | издательское право, право перепечатки/постановки |
| disclosure | разглашение/раскрытие информации |
| industrial property | промышленная собственность (разновидность интеллектуальной) |
| infringement | нарушение (прав, закона, норм), посягательство (на авторское право) |
| Антимонопольное право, защита конкуренции | |
| a criminal sanction | уголовное наказание, санкция |
| a trust | трест (объединение однотипных предприятий) |
| anticompetitive practices | практика недобросовестной конкуренции, монополистическая практика |
| antitrust law | антимонопольное законодательство |
| business entities | субъекты предпринимательской деятельности |
| monopoly | монополия |
| predatory pricing | демпинг (искусственное занижение цен) |
| price gouging | спекуляция (искусственное раздувание цен) |
| conspiracy | сговор |
| to dominate | господствовать, доминировать (на рынке) |
| to restrict | ограничивать, блокировать |
| unenforceable | не имеющий юридической силы |
| Трудовое законодательство | |
| a pension | пенсия |
| benefits | компенсационные выплаты, льготы, пособия (то, что платится помимо основной зарплаты) |
| discrimination | дискриминация |
| dismissal | увольнение |
| recruitment | набор персонала |
| redundancy | сокращение |
| severance | выходное пособие |
| termination | прекращение действия договора/соглашения |
| a trade union | профсоюз |
| workforce | персонал, работники предприятия, рабочая сила |
| Договорное право | |
| a warranty | гарантия на продукцию, обеспечивающая ее замену/ремонт |
| ambiguity of expressions | двусмысленность терминов/формулировок |
| an anticipatory breach | нарушение договора до его вступления в силу |
| duties | обязанности |
| liability | финансовые/долговые обязательства |
| repudiation | аннулирование, расторжение, односторонний отказ |
| terms | условия (контракта) |
| to discharge | аннулировать, расторгать |
| to draft a contract | заключать договор |
| enforceable | имеющий юридическую силу, подлежащий исполнению |
| non-binding | не имеющий обязательной силы |
| Нормы права о недвижимости | |
| a landlord | арендодатель (владелец недвижимого имущества) |
| a tenant | арендатор |
| an heir | наследник |
| easement | сервитут (ограниченное право пользования землей) |
| estate | имущество, владение |
| fee simple | право наследования без ограничений |
| fee tail | ограниченное право наследования |
| freehold | безусловное право собственности на недвижимость |
| leasehold | арендованная недвижимость |
| life estate | имущество в пожизненном владении |
| rent | арендная плата |
| reversion | обратный переход прав к первоначальному владельцу; право выкупа заложенной или отчужденной за долги недвижимости |
| Корпоративное право | |
| bankruptcy | банкротство, неплатежеспособность |
| consent | согласие, разрешение |
| enlargement | укрупнение (предприятия) |
| recession | кризис, спад |
| remuneration | гонорар, оплата, вознаграждение |
| repayment | возврат, погашение долга |
| sustainability | способность продолжительное время держаться на одном уровне |
| to contribute | делать вклад |
| to maintain | поддерживать |
| to remedy | исправлять, устранять |
Ну что, готовы продолжить? Вся перечисленная выше терминология относится к отдельным областям права, но есть лексика, которую нужно знать каждому юристу. Эти слова характеризуют судебную деятельность, досудебные разбирательства, а также результаты судебных процессов и виды наказаний. Заинтересовались? Тогда давайте познакомимся с этими терминами.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| a breach/violation of (the) law | нарушение закона |
| a case | судебное дело |
| a complaint | исковое заявление, судебная жалоба |
| a contract | договор, сделка |
| a defence | отзыв на исковое заявление; аргументация обвиняемого |
| a defendant | обвиняемый, ответчик |
| a fine | штраф |
| a hearing | судебное заседание, слушание дела |
| a judge | судья |
| a jury | коллегия присяжных |
| a lawsuit | судебное дело, правовой спор, гражданский иск |
| a legal action | судебный иск, обращение в суд, тяжба |
| a litigant | любая из сторон в судебном деле (истец или ответчик) |
| a plaintiff | истец, заявитель по иску |
| a prosecution attorney a prosecutor | обвинитель, прокурор |
| a tribunal | специальный суд: суд по вопросам трудовых отношений, трибунал и т. д. |
| a verdict | вердикт, решение присяжных |
| an accusation (of) | обвинение (в чем-то) |
| an allegation (of ) | утверждение (о чем-то) в суде (обычно голословное), заявление без доказательств вины |
| an injunction | судебный запрет, запрещающее судебное предписание |
| an offence | правонарушение |
| a settlement | мировое соглашение |
| court | суд (как абстрактное понятие и место проведения заседания) |
| the court | общее название присяжных и судьи |
| damages | материальная компенсация, компенсация за убытки |
| judgement | решение суда |
| law enforcement agency | орган юстиции, орган правопорядка |
| legal abuse | нарушение закона, злоупотребление законом |
| legal proceeding | судопроизводство, процессуальные действия |
| legislation | законодательство, закон |
| trial | слушание дела, судебный процесс, судебное производство |
| to accuse | обвинять |
| to appeal | обжаловать, опротестовать (приговор) |
| to fine | штрафовать |
| binding (document, decision) | обязательный к исполнению (документ, решение) |
| civil | гражданско-правовой, гражданский |
| judicial | судебный, правовой |
| legal | законный, правомерный |
Что ж, знать слова недостаточно: необходимо уметь их правильно сочетать. Ниже вы увидите выражения, которые будет нелишним запомнить целиком, не разбирая на отдельные слова.
| Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| a charge against | обвинение против кого-либо |
| a heavy/substantial fine | крупный штраф |
| a minor offence | мелкое правонарушение |
| to accuse falsely | обвинять ложно, оговаривать |
| to accuse someone of something to accuse someone of doing something | обвинить кого-то в чем-то обвинить кого-то в совершении чего-то |
| to appear in court | явиться в суд |
| to assert your rights | отстаивать свои права |
| to be charged with an offence / a crime | быть обвиненным в совершении правонарушения/преступления |
| to be guilty of | быть виновным в |
| to come to trial | дойти до суда (о деле) |
| to deny/refute allegations | отрицать/опровергать голословное обвинение |
| to face/get a fine | получить штраф |
| to file a lawsuit | подать иск, возбудить дело |
| to make allegations against someone | делать заявление против кого-то |
| to make/bring an accusation against someone | выдвигать обвинение против кого-то, обвинять кого-то |
| to pay a fine | платить штраф |
| to preside over a court/case | руководить судебным заседанием |
| to stand trial | отвечать перед судом, предстать перед судом |
Обратите внимание: мы привели для примера только основные термины по каждой теме. Если же вы хотите узнать больше, возьмите один из специальных учебников, о которых мы расскажем в конце статьи, и занимайтесь по нему. А чтобы быстрее освоить его и легко разобраться в сложных моментах, рекомендуем обратиться к нашим опытным преподавателям английского. Они помогут вам улучшить знания.
Criminal law — словарь по уголовному праву на английском
Эта область права богата специфическими терминами, поэтому мы решили уделить ей больше внимания, нежели другим. Для начала познакомим вас с названиями преступлений на английском языке. Полный словарь с названиями преступников, вы найдете в статье «Виды преступлений на английском языке». Здесь же мы приведем основные термины.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| (a) burglary | кража со взломом |
| (a) car/auto theft | угон автомобиля |
| (a) murder | преднамеренное убийство |
| (a) rape | изнасилование |
| (a) robbery | грабеж, кража |
| an outrage | грубое нарушение, злодеяние, надругательство |
| blackmail | шантаж |
| drug trafficking | контрабанда наркотиков |
| fraud | мошенничество |
| hijacking | захват самолета |
| illegal acts/actions | противоправные действия |
| kidnapping | похищение людей |
| malfeasance | злоупотребление служебным положением/властью |
| manslaughter | непреднамеренное убийство |
| mugging | уличный грабеж |
| shoplifting | магазинная кража |
| skimming | преступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом |
| smuggling | контрабанда |
Обратите внимание: рядом с некоторыми видами преступлений мы написали в скобках неопределенный артикль a/an. Дело в том, что эти слова в зависимости от контекста могут быть как исчисляемыми (употребляться с артиклем), так и неисчисляемыми (употребляться без неопределенного артикля).
Собираетесь стать адвокатом и защищать клиентов в суде? А может, вы хотите стать прокурором и бороться с преступностью? Тогда вам необходимо уметь грамотно излагать свои мысли на английском, оперируя юридическими терминами. В таблице мы собрали основные слова и словосочетания.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
|---|---|
| a crime | преступление |
| a victim | потерпевший, жертва |
| a witness | свидетель |
| disputes | разногласия, споры |
| evidence | доказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля) |
| investigation of a crime | следствие, расследование (какого-то преступления) |
| prosecution | обвинение, уголовное преследование |
| testimony | свидетельские показания |
| to acquit | оправдать |
| to arrest | арестовать, взять под стражу |
| to be in custody | быть под стражей (до суда) |
| to commit | совершить (преступление) |
| to convict | признать виновным, вынести обвинительный приговор |
| to incriminate | инкриминировать (преступление), предъявлять обвинение |
| to plead guilty to admit guilt | признавать себя виновным |
| to plead innocent | заявлять о невиновности |
| to prosecute | обвинить, привлечь к уголовной ответственности |
| criminal | уголовный, преступный |
| innocent | невиновный |
| a criminal offence | уголовное преступление |
| accused courtroom rights | права обвиняемого на судебном заседании |
| circumstantial evidence | косвенные улики |
| conclusive/incriminating/hard evidence | неопровержимые факты, убедительные доказательства |
| juvenile crime | подростковая преступность |
| a crime scene | место преступления |
| to arrest someone for something | арестовать кого-то за что-то |
| to arrest someone on charges/suspicion of something | арестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то |
| to be under arrest | быть под арестом |
| to be under investigation | быть под следствием |
| to bring to responsibility/account | привлечь к уголовной ответственности |
| to collect/gather evidence | собирать доказательства, собирать свидетельские показания |
| to commit a crime / an offense | совершить преступление |
| to commit a fraud | смошенничать |
| to convict someone of an offence / a crime | привлечь к уголовной ответственности по правонарушению |
| to drop the charges | снимать обвинения |
| to escape prosecution | избежать уголовного преследования |
| to fight/combat crime | бороться с преступностью |
| to find someone (not) guilty of something | признать кого-то (не)виновным в чем-то |
| to give evidence | свидетельствовать, давать показания |
| to press/prefer charges | выдвигать обвинения |
| to produce evidence | предъявлять доказательства |
| to release someone without charge | отпустить без предъявления обвинений |
| to solve a crime | раскрыть преступление |
Ресурсы по изучению английского языка для юристов
Словарный запас и знания юриста не ограничиваются предложенной нами лексикой. Поэтому мы подыскали для вас ресурсы, которые можно использовать для совершенствования знаний. За основу рекомендуем взять один из предложенных ниже учебников, в этом случае вы получите четкую программу действий по совершенствованию ваших навыков. А сайты помогут вам быть в курсе последних событий в юридическом мире.
Учебники:
Онлайн-словари:
Профессиональные издания:
YouTube-каналы:
Мы постарались составить для вас максимально полезное руководство по изучению английского языка для юристов. Если мы не упомянули какой-то известный вам ресурс, пишите о нем в комментариях, мы с радостью дополним нашу статью.




