Понятие юридического языка и языка законов
Тема 1. Понятие и сущность юридической терминологии
Цели и задачи изучения темы:
Целью изучения данной темы является ознакомление студента с общими положениями, характеризующими юридическую терминологию.
Основными задачами являются:
§ обобщение знаний о понятии юридического языка и языка законов
§ выявление сущности термина и юридического термина
§ определение свойств юридического термина и его определение
§ определение значения юридической терминологии для права
Результат освоения темы:
| Индекс компетенции | Индекс образовательного результата | Образовательный результат |
| ОК-2 | З-1 | Знает основные профессиональные обязанности юриста |
| З-2 | Знает основные принципы профессиональной этики юриста | |
| ПК-4 | 3-1 | Знает нормативно-правовую базу, регулирующую профессиональную деятельность |
| 3-2 | Знает процессуальный порядок применения процессуального закона | |
| ПК-5 | 3-1 | Знает процессуальные и другие нормативно-правовые акты |
| 3-2 | Знает процедуру принятия и реализации правовых норм | |
| ОК-2 | У-1 | Умеет добросовестно исполнять профессиональные обязанности |
| У-2 | Умеет соблюдать принципы профессиональной этики | |
| ПК-5 | У-1 | Умеет определить подлежащий применению нормативный акт |
| У-2 | Умеет анализировать и толковать текст закона | |
| ПК-7 | У-1 | Умеет определить необходимую разновидность юридического документа для конкретной ситуации |
| У-2 | Умеет применять законодательство в процессе подготовки процессуального документа | |
| ОК-3 | В-1 | Владеет опытом целеполагания и нахождения способов достижения целей |
| В-2 | Владеет навыками восприятия и воспроизведения информации | |
| ПК-7 | В-1 | Владеет навыками оформления юридических процессуальных документов |
| В-2 | Владеет навыками использования технических средств и информационных ресурсов при подготовке юридических процессуальных документов |
Понятие юридического языка и языка законов
В целях адекватного понимания сути юридической терминологии начнем с анализа основных сфер ее использования: макросферы – юридического языка и микросферы – языка законов.
Феномен юридического языка имеет первородное, определяющее значение при исследовании всей правовой материи. В юридической науке традиционно разделяют юридический (правовой) язык и язык права.
Учитывая все многообразие определений понятия «право», а также концептуальную спецификацию в подходах к его толкованию, отметим, что, в обезличенной (словарной) трактовке право – это система общеобязательных норм, охраняемых силой государственного принуждения, обеспечивающего юридическую регламентацию общественных отношений в масштабе всего общества. Поэтому с уверенностью можно воспринимать язык права только как систему словесного выражения мыслей, передающую содержание санкционированных государством норм, что является лишь частью общей смысловой матрицы понятия, выраженного термином «юридический язык», охватывающей весь процесс соприкосновения человека с правом. Поэтому именно термин «юридический язык» является комплексным, обобщающим и наиболее адекватным языковым средством, передающим смысл права и содержание мыслей о праве.
Современный русский язык является системой, где есть основа, общая составляющая, традиционно именующаяся литературным языком, и ее специальные сегменты – подъязыки, которые имеют свои отличительные особенности и задачи для передачи информации. Иными словами, есть общий литературный язык, использующийся для художественного выражения различных явлений и процессов, а есть литературные подъязыки, необходимые для описания специальных явлений и процессов, характерных для конкретных областей знания, обладающие всеми чертами литературного языка, но имеющие и свои особенности (например, медицинский язык, компьютерный язык). Одним из таких специальных литературных подъязыков и является юридический язык.
В юридическом языке нет места для метафор, эпитетов и других выразительных языковых средств, он традиционно отличается чопорностью передачи мысли. Кроме этого, богатство юридического языка составляет его абсолютно уникальный терминологический фонд, состоящий из упорядоченного множества нейтральных по своей эмоциональной окраске единиц с различной исторической судьбой. Некоторые элементы данного множества не задействованы в общем литературном языке, что придает юридическому языку особый колорит, подчеркивает его функциональную значимость.
Юридический язык, созданный, прежде всего, для общения посредством официальных актов, не терпит словесной энтропии, ему характерна семантическая определенность и точность выражения понятий.
Юридический язык обладает следующими специальными свойствами:
1) юридический язык – это, в большинстве случаев, язык официальный, отличающийся стандартными формулировками, строгим и логичным построением;
2) основой юридического языка служит своеобразная, отличная от других, терминология;
3) в подавляющем большинстве случаев, юридический язык обладает определенным, хотя и достаточно изменчивым, кругом постоянных пользователей, в который входят, прежде всего, профессиональные юристы, но при этом он предназначен для неограниченного круга лиц;
4) юридическому языку свойственны особенные, отличительные объекты его фиксации (например, законодательные или судебные акты);
5) юридический язык служит средством специальной, интеллектуально-правовой коммуникации. Он не создан для повседневного общения людей, использование юридического языка происходит только в случаях соприкосновения с правом.
Опираясь на выделенные свойства юридического языка и особенности его существования, представляется вполне возможным сформулировать обобщающее определение соответствующего понятия.
Юридический язык можно подразделить на три основные функциональные разновидности: язык юридической науки, язык юридической практики и юридический разговорный язык. Язык юридической практики, в свою очередь, может существовать в качестве языка нормативных правовых актов, включающего язык законов и язык подзаконных актов, и языка актов правоприменения.
Язык законов является «сердцем» юридического языка. Любое законодательное решение актуализируется и получает свое официальное закрепление именно с помощью языка законов.
Характерными признаками языка законов должны являться:
1) точность формулировок, которая является одной из основных предпосылок словесной понятности законодательного акта;
2) максимальная ясность и простота в изложении текста закона;
3) последовательность построения языковых конструкций, что является предпосылкой для общей логичности законодательного текста;
4) использование современной, но, одновременно, понятной терминологии, разумное ограничение употребления архаизмов и историзмов, а также терминов иноязычного происхождения;
5) экспрессивная нейтральность изложения и безусловная ориентация на общепринятые стандарты русского языка;
6) унифицированность используемых в тексте закона терминов и языковых конструкций.
Соответственно, язык законов должен восприниматься как стройная, понятная и современная система словесного выражения мыслей, характеризующаяся точными языковыми формулировками, отвечающая требованиям объективных правовых реалий и опирающаяся на общепринятые языковые правила и стандарты.
Специфика юридического языка и терминологии
Каждой науке, любой отрасли знаний присуща собственная терминология, отражающая характерные особенности и свойства предмета познания и регулирования. Нередко понятия и категории, которыми оперируют представители той или иной научной сферы, весьма сложны и труднообъяснимы для непосвященных лиц. Общественный интерес ко многим из них бывает недолгим и проистекает из остроты проблемы, которую актуализирует особая обстановка вокруг их использования. И с устранением причин и поводов, вызвавших спрос на применение, они постепенно как бы девальвируют в цене, вновь становятся узкой терминологией специалистов. В период подготовки настоящего издания, например, на устах отечественных политологов, экономистов и чиновников были слова «инновация» и «модернизация», вокруг которых шла напряженная дискуссия и лоббистская борьба. Они столь часто звучали в средствах массовой информации, что, казалось, вошли в повседневную речь россиян. Хотя в условиях, более удачливых для экономики России, ее граждан вряд ли бы интересовали понятия и термины, вытекающие из острой необходимости «проведения форсированной модернизации» или вызванные «желанием задействовать венчурные механизмы развития».
Однако существует терминология, которая, несмотря на свою специфику, востребована повсеместно и повседневно. В частности, она является необходимой составной частью юридического мира, выработавшего собственный юридический язык и собственную систему юридических понятий.
— исторически длительный процесс образования, включающий поэтапное формирование юридического языка по отдельным частям страны (партикулярный уровень), по странам (национальный уровень), по регионам (в частности, язык европейского или мусульманского права) и выработку общих правовых понятий мирового сообщества;
— профессионализм, поскольку юридический язык (как и язык медиков, политиков, дипломатов, моряков и т.п.) создается в интересах определенного сословия, призванного на постоянной основе обслуживать право как общественное явление;
— искусственность, связанная с привязкой правовых понятий и терминов к целям и задачам правотворчества и правоприменения;
— интернационализм, определяемый в первую очередь римским правовым наследием, а также влиянием стран, оказавших существенное влияние на становление и закрепление в национальном законодательстве общепринятой юридической терминологии;
— консерватизм, проявляющийся в осторожности в процессах формирования новой юридической терминологии;
— стабильность, являющаяся гарантом длительного использования постоянных форм юридического языка;
— сложность, требующая выяснения не только истинного содержания правовой нормы, но и различных аспектов ее внешнего оформления.
Язык права действительно сложен и кажется многим излишне казуистичным. Недаром появление новых нормативных правовых документов даже общего характера влечет за собой многочисленные комментарии правоведов-ученых и практиков. Они не только поясняют, как будет действовать закон, но и что означает тот или иной термин, в каком юридическом смысле использовано определенное понятие, что подразумевал законодатель, закрепляя в отдельных юридических нормах те или иные права и обязанности субъектов правоотношений, и как следует интерпретировать действие нового предписания во времени, в пространстве или по кругу лиц.
В праве имеют значение самые вроде бы незначительные на первый взгляд детали (классический пример: правильная постановка знака препинания в известной формуле «Казнить нельзя помиловать»). Тем более необходима точность в понимании категорий, на которых основывается действие закона. Терминологическая путаница в законодательных положениях, в частности, может стать не только поводом к теоретическим диспутам на предмет адекватности тех или иных правовых понятий, но и вылиться в прямой ущерб для страны.
Практика подтверждает, что четкость и ясность юридических положений, их единообразное смысловое восприятие и адекватное использование являются существенным фактором, определяющим реальное место и роль права в жизни государства и общества. Уже в Риме от юриста требовалось глубокое усвоение юридического лексикона, поскольку «ignoratis terminis artis ignoratur et ars» («если терминология предмета неизвестна, неизвестен и сам предмет»).
Необходимость обращения к смыслу юридических терминов связана не только со специальными понятиями, используемыми преимущественно в процессе правоприменительной деятельности (например, выяснение терминологического различения между понятиями «поступок» и «проступок» при квалификации правового поведения), но и с более общими категориями государства и права.
Они принадлежат к основным понятиям юриспруденции в целом, и важнейшая задача теории государства и права состоит в выявлении их истинного значения. Необходимость четкого представления с точки зрения права значения даже самых употребимых слов и выражений, используемых в юридических актах, возникает при обращении практически к любому из них.
Эти и возможные другие примеры, приведенные на основе обращения к документу, который написан на предельно доступном для широких масс языке, свидетельствуют о наличии проблемы юридической терминологии и актуальности ее рассмотрения в рамках теории государства и права. И именно потому, что к предмету общетеоретической юридической науки, помимо выявления наиболее общих закономерностей формирования, развития и современного функционирования государства и права, как было подчеркнуто в главе первой, также необходимо отнести понятийно-категориальный аппарат юриспруденции в целом.
Что же собой представляют используемые в языке права категории, понятия и термины? Обратим внимание прежде всего на то, что они тесным образом взаимосвязаны, поскольку термин является фиксированным и идентифированным обозначением определенного понятия или категории (как более фундаментальной формы отражения общих и существенных признаков предметов и явлений окружающей действительности).
В правовом языке часто применяют в качестве системообразующего выражения слово или словосочетание, носящее характер юридической категории как понятия, имеющего обобщающее значение для всей юридической науки в целом.
Примером юридической категории может выступать правовой акт как официальный юридический документ, отражающий волеизъявление органов публичной власти и ее должностных лиц, а также (в случае референдума) и населения. Правовой акт конкретизируется в таких специальных понятиях, как нормативный правовой акт, т.е. письменный официальный документ, который принимается уполномоченным органом государства и направлен на установление, изменение или отмену нормы права; нормативный договор как соглашение субъектов права, нормам которого государство придает общеобязательную юридическую силу; индивидуальный (или правоприменительный) акт, содержащий конкретные решения государственной власти, которыми устанавливаются определенные права и обязанности и назначаются меры юридической ответственности; акт официального толкования, которым дается специально на то уполномоченным органом государства разъяснение положений действующего законодательства.
В чем заключена необходимость знания основных юридических категорий, понятий и терминов для приступающих к изучению юридической науки? Прежде всего, для правильной ориентации в сложнейшем массиве правового языка. Важно понимать их истинное значение, учитывая, что в отраслевых юридических науках они не только будут повторяться, но и нередко своеобразно трактоваться. Общая юридическая терминология уже не будет раскрываться, поскольку априори предполагается, что студенты ее освоили и умеют пользоваться специфическим арсеналом правоведения.
Чтобы словесно обозначить юридические понятия, правоведы используют практически те же источники, что и в повседневной речи:
— словообразование, т.е. создание нового слова с помощью суффиксов и окончаний (государственность, легитимность), приставок (подзаконный акт, соучастие), сложения основ (судопроизводство, почерковедение, правопорядок);
— переосмысление как формирование нового предметного содержания известного слова (прокат как вид договора аренды, но не прокат чугуна или прокат кандидата в депутаты);
Естественно, что в каждом конкретном случае выбор того или иного способа конструирования нормативных и иных юридических понятий должен тщательно продумываться, поскольку неудачный или немотивированный термин способен вызвать искаженное представление о том имеющем правовое значение объекте, который им обозначается.
Для категорий, понятий и терминов в праве важна так называемая терминологическая унификация, что приводит к определенности и четкости в изложении нормативного материала и не искажает смысла, заложенного в юридическую норму законодателем. Данный процесс строится на принципах:
— однозначности, т.е. использования понятия или термина в юридическом языке в одном и том же смысле;
— общепризнанности, означающей необходимость употребления понятий и терминов известных, а не выдуманных законодателем в угоду собственным амбициям для очередного правового акта;
— стабильности, отражающей устойчивость юридической терминологии, ее сопротивляемость необоснованным нововведениям;
— доступности, ведущей к простоте и соответствию понятия или термина сути юридического правоположения.
В юридической науке и законодательстве следует различать основные группы понятий и терминов:
— обиходные слова и выражения повседневной речи, которые без изменения своего обычного литературного содержания используются и для обозначения юридических понятий. Так, повсеместно одинаково трактуются слова «брак», «родители», «дети», «решение», «заседание», «гласность», «находка», «равноправие», «порядок», которые применяются как в обычном смысле, так и в специальном юридическом контексте.
— общеупотребимые слова и выражения, которым юристы придают специальное значение, наделяя терминологические слова или словосочетания особым смыслом. Например термин «делегация», обычно обозначающий группу лиц, представляющих интересы государства, организации или коллектива на определенного рода встречах, в конституционном праве означает передачу представительным органом ряда законотворческих полномочий исполнительной власти. А «эмансипация», ассоциируемая в обиходной речи с представлением женщинам равноправия в общественной или семейной жизни, в гражданском праве означает объявление несовершеннолетнего полностью дееспособным в случаях, если он работает по трудовому соглашению («трудовая эмансипация») либо если он вступил в официальные брачные отношения («брачная эмансипация»);
— профессиональные понятия и термины из других сфер социального регулирования. Они включены в понятийный аппарат юриспруденции из областей, оперирующих специальной терминологией (в частности, из медицины, социологии, политологии, биологии, техники, географии, международных отношений т.д.). Примерами могут послужить используемые в юридических текстах такие слова, как делимитация и демаркация границ, заработная плата, природный заповедник, психотропные вещества, санитарно-эпидемиологическая обстановка, эвтаназия и т.п.
— профессиональный жаргон (юридическое арго), применяемый юристами не только для разнообразия своей речи, но и в правотворческом процессе и правоприменении. Среди подобных особенностей юридического языка обратим внимание на корпоративное ударение, профессиональные сокращения и аббревиатуру, профессиональный сленг и просторечия. Нередко юристы-практики используют и так называемую блатную лексику, вошедшую в их язык от общения с криминальным элементом, живущим по собственным нормам общежития. Однако гораздо важнее знать помимо специальной терминологии нормативный литературный язык, поскольку, как подчеркивал известнейший русский правовед А.Ф. Кони (1844-1927), юрист должен быть человеком, у которого общее образование идет впереди специального.
В любом случае овладение юридической терминологией, умение ее правильно применять и грамотно излагать сложнейший правовой материал становятся важными условиями профессиональной подготовки будущего юриста. И в этом процессе целесообразнее обращаться к специальным словарям-справочникам, содержащим совокупность юридических терминов как по общим вопросам государства и права, так и в сфере правового регулирования отдельных общественных отношений.
