Юридический журнал на английском языке

Напомнить о публикации

The European Journal of Law and Political Sciences

Европейский журнал юридических и политических наук № 3/2020

ISSN 2310-5712

Журнал зарегистрирован в Австрии. Сертификат полученного ISSN – посмотреть на сайте.

Периодичность выхода – 1 номер в 4 месяца. Статьи принимаются:

Часть тиража издания отправляется в Национальные библиотеки Австрии и Чехии, а также в библиотеки крупнейших вузов Австрии и Чехии.

Журнал предназначен для студентов, магистрантов, аспирантов, докторантов, соискателей, молодых специалистов, преподавателей, научных работников различных стран.

Журнал размещается на портале elibrary.ru, (Договор с ООО «НЭБ» № 205-04/2014)

Всем статьям присваиваются номера DOI. Вы можете найти издательство в списке членских организаций на сайте агентства c префиксом DOI 10.29013 – http://www.crossref.org/06members/50go-live.html.

Основные рубрики журнала:

Раздел «Юридические науки»

Раздел «Политические науки»

Киселева Анна Александровна,
Россия, кандидат политических наук

Арабаев Чолпонкул Исаевич,
Кыргызстан, доктор юридических наук

Балабиев Кайрат Рахимович,
Казахстан, доктор юридических наук

Джансараева Римма Еренатовна,
Казахстан, доктор юридических наук

Громов Владимир Геннадьевич,
Россия, доктор юридических наук

Иванников Иван Андреевич,
Россия, доктор юридических наук

Исаева Клара Асангазыевна,
Кыргызстан, доктор юридических наук

Ибраева Алуа Саламатовна,
Казахстан, доктор юридических наук

Йованович Лидия,
Хорватия, доктор политических наук

Картунов Алексей Васильевич,
Украина, доктор политических наук

Мохаммад Абу Тахер,
Бангладеш, доктор юридических наук

Олтеану Оана,
Румыния, доктор политических наук

Оспанова Джамиля Азизхановна,
Казахстан, кандидат юридических наук

Спасенников Борис Аристархович,
Россия, доктор юридических наук

Хурсидзе Тамила,
Грузия, доктор юридических наук

Чиладзе Георгий Бидзинович,
Грузия, доктор юридических наук

Юрова Ксения Игоревна,
Россия, кандидат исторических наук

Яшковой Татьяны Алексеевны,
Россия, доктор политических наук

Услуга

Стоимость

Публикация 1 статьи в журнале объемом до 6 страниц текста (10800 знаков с пробелами)

55 евро

Рисунки (фото, диаграммы), формулы или таблицы в тексте статьи

+ 20% к итоговой стоимости публикации статьи

Публикация 1 стр. текста сверх включенного объема

Присвоение DOI статье

Включено в стоимость публикации

Профессиональный перевод статьи на английский или немецкий язык (по желанию автора, не является обязательным условием), за 1 страницу текста – 1800 знаков с пробелами

Получение электронной версии журнала и постоянное хранение в открытом доступе на сайте в разделе «Архив»

Включено в стоимость публикации

Источник

About the EJIL

Welcome to the website of one of the world’s leading international law journals. The EJIL was established in 1990 by a small group of distinguished scholars based at the European University Institute in Florence. The Journal has grown since then in size, strength and reputation, but the Editors’ original vision remains unchanged and is distinguished by:

This website forms an integral part of the European Journal of International Law and full-text articles of all but the most recent issues are available here in the archive. For the current year, one full-text article and abstracts of all the other articles are posted.

Our commitment to linguistic diversity

Originally bilingual, the Journal is now published only in English. While we retain a strong belief in the central importance of linguistic diversity to the continued flourishing of international law, the decision to publish exclusively in English is based on the fact that it enables us to reach the widest possible readership, in view of the ever-growing number of Europeans and others for whom English is the principal second language. At the same time, however, we warmly welcome submissions in French, Spanish, Italian and German. Where resources permit, we will endeavour to translate into English those articles written in other languages that are accepted for publication.

What others have to say about the EJIL

The most lively and interesting quarterly in the field of general international law, certainly in Europe, possibly anywhere.
Prof. James Crawford, Cambridge University

No scholar can afford not to read it.
Prof. Christian Tomuschat, Humboldt University, Berlin

A superb way to keep abreast of the most recent thinking being done by the outstanding scholars in the field.
Prof. Thomas M. Franck, New York University School of Law

The EJIL clearly has no rival for its coverage of new theories and the history of international law.
Prof. Martti Koskenniemi, University of Helsinki

The forum for reflective pieces on the theory of international law.
Judge Rosalyn Higgins, International Court of Justice

An indispensable, ‘must read’ source.
Prof. emeritus, Theodor Meron, New York University School of Law

The originality and high quality of each issue of EJIL has made it required reading.
Prof. W. Michael Reisman, Yale School of Law

Feedback and criticism

While the Editors are proud of what has been achieved to date with the EJIL, we do not wish to become complacent. We therefore warmly welcome all forms of feedback, including in particular suggestions for improving the content, the reach and the presentation of the Journal. Please write to us through our Assistant Editor, Anny Bremner at anny.bremner@eui.eu.

Источник

Английский для юристов: лучшие учебники, слова, подкасты и журналы

Иностранный язык нужен каждому специалисту, работающему в крупной компании. Юристы не исключение. В российских компаниях знающие иностранный язык сотрудники могут рассчитывать на более высокую зарплату. Английский также полезен для профессионального развития. Он открывает огромные возможности для научной деятельности, чтения профессиональной литературы англоязычных авторов, работы с зарубежными нормативными актами, договорами с иностранными контрагентами.

Основная составляющая профессионального языка — владение специфической лексикой. Чтение, аудирование, говорение, письмо — четыре базовых навыка, которые помогут ее прокачать. Мы собрали самые полезные ресурсы с юридической терминологией, которые понравятся тем, кто уже освоил General English, т.е. знает грамматику, общеупотребительную лексику, владеет 4 основными навыками.

Источники поиска профессиональной лексики

Юридическая сфера включает гражданскую, уголовную, административную специализацию, трудовое, налоговое, семейное право и другие отрасли. Поэтому лексика обширна. Для знакомства с базовыми понятиями подойдут словари. Специализированные термины есть в учебниках и материалах на английском.

1. Учебники

Учебные пособия помогут самостоятельно изучить юридический английский, комплексно развивая языковые навыки.

English for Legal Professionals — экспресс-курс от Oxford. Подойдет для самостоятельного изучения специалистам, работа которых связана с общением с клиентами, партнерами и коллегами зарубежных филиалов.

Professional English in Use: Law — курс с большим количеством терминов по корпоративному и коммерческому праву, праву интеллектуальной собственности от Cambridge.

Absolute Legal English Book (English for International Law) — курс для подготовки к ILEC. Это экзамен на определение уровня владения языков юристов и студентов юридических специальностей. Специалисты, имеющие сертификаты уровней B1 и С1 могут работать по специальности за рубежом. Курс включает девять юнитов с основными направлениями международного права.

Legal English: How to Understand and Master the Language of Law — курс для комплексного совершенствования языковых навыков: лексики, письменного юридического языка.

Test Your Professional English: Law — книга, в которой собраны 60 тестов и 500 полезных для юриста слов и выражений.

Check Your English Vocabulary for Law — рабочая тетрадь с заданиями для повышения уровня владения языком, улучшения понимание юридической терминологии. Есть кроссворды, головоломки.

Just English. Английский для юристов. Базовый курс — «живой» юридический язык. Его цель — знакомство с основными терминами юриспруденции, развития умения анализировать тексты, вести дискуссии и др. Учебник на русском языке. Подходит для учеников, которые еще не готовы заниматься по англоязычным пособиям.

2. Онлайн-ресурсы

В англоязычном Интернете есть много ресурсов для совершенствования юридического английского.

www.edx.org — бесплатные онлайн-курсы правовой тематики. Возможен заказ платного подтверждающего сертификата.

legal-esl — полезные ссылки для пополнения словарного запаса, развития навыков письма, аудирования и др.

3. Подборки слов и онлайн-словари для юристов

Наиболее часто используемая лексика и понятия есть в подборках слов и словарях. Например, в наборах слов от Lingualeo по теме Политика, Деловые встречи и презентации или разговорнике Business meetings.

Ресурсы для поиска специфической лексики:

Все перечисленные ресурсы — толковые словари. В них на английском языке объясняется значение терминов.

Журналы, решения зарубежных судов

Проверенный метод расширения профессионального лексикона — чтение англоязычных статей юридической тематики. В контексте новые слова будут эффективнее запоминаться. Для удобства можно установить бесплатное расширение, например, lingualeo или reverso context, кликать на незнакомые слова, чтобы узнать их перевод, добавлять их в перечень для дальнейшего изучения.

Тексты на английском для юристов можно найти на следующих ресурсах:

Их можно изучать в удобное время, добавлять в приложение, чтобы просматривать в дороге, очереди.

Не менее полезно читать решения судов. Их можно найти, например, по запросу judicial decisions. Решения размещены на сайтах:

Владение английским подразумевает высокое развитие 4 навыков: чтения (совершенствовать его можно, изучая решения судов и тематические статьи), аудирования, письма и говорения. Подобранные нами ресурсы, помогут прокачать последние три навыка.

1. Письмо

Правильно составить юридическую документацию на иностранном языке помогут:

2. Аудирование

Видеозаписи для изучения можно найти на ted.com, по запросу в поисковой строке lawyer. Еще один полезный источник, чтобы улучшить аудирование — сериалы про юристов, адвокатов. Список многосерийных фильмов этой тематики можно найти здесь.

3. Практика речи

В профессиональных социальных сетях, общаясь с англоговорящими коллегами, можно получить отличную языковую практику. Одно из них — lawlink.com. Это сообщество, объединяющее юристов, студентов юридических специальностей. В нем можно задать вопросы коллегам, поделиться новостями, документами и др. Пользователи указывают отрасли права, в которых они практикуют, а также ссылки на профили в других соцсетях.

Для улучшения профессионального английского необходимо знание узкоспециализированной лексики, которую лучше запоминать в контексте. Навыки письма упростят ведение деловой переписки, оформление документов. Без аудирования и говорения невозможна речевая коммуникация. Развить их помогут видео, подкасты и профессиональные соцсети. Однако изучение профессионального английского требует прочных базовых знаний.

Еще один способ совершенствовать 4 главных навыка владения языком — записаться на курсы английского в Divelang. Групповые занятия помогут быстрее преодолеть языковой барьер, систематизировать и углубить знания.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии