Перевод с англ miss

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Will you miss me?

Вы будете по мне скучать? ☰

She missed her train

Она опоздала на свой поезд. ☰

I missed you so much.

Я так по тебе скучала. ☰

I missed the point of the speech.

Я потерял суть разговора /выступления/. ☰

We felt the miss of you.

Мы чувствовали, как нам тебя не хватает. ☰

Hurry up or we’ll miss the bus!

Поспешите иначе мы пропустим автобус! ☰

Fortunately, I missed the hurricane.

К счастью, я не попал в этот ураган. ☰

I missed that remark.

Я пропустил это замечание. ☰

Quick! We’ll miss the bus!

Быстро! Мы опаздываем на автобус! ☰

I missed the concert.

Я пропустил этот концерт. ☰

I overslept and missed the train.

Я проспал и опоздал на поезд. ☰

He missed school for a week.

Он неделю не ходил в школу. ☰

We miss any attempt to explain.

Мы упускаем шанс что-либо объяснить. ☰

He misses his mother.

Он скучает по своей матери. ☰

We both miss him, but life goes on.

Мы обе скучаем по нему /Нам обеим его не хватает/, но жизнь продолжается. ☰

She missed his point.

Она его не поняла. / Она упустила суть его слов. ☰

The arrow missed the target

Стрела не попала в мишень. / Стрела пролетела мимо цели. ☰

She missed money from her pocket.

Она обнаружила, что у неё из кармана пропали деньги. ☰

The engine missed.

How could I miss that typo?

Как я мог пропустить эту опечатку? ☰

She’s a cheeky little miss.

Это нахальная девчонка. ☰

She missed her family badly.

Она очень сильно скучала по своей семье. ☰

You miss a lot of office gossip when you have a day off work.

Когда у тебя отгул, упускаешь целую кучу офисных сплетен. ☰

That miss Thing.

Эта дама, ну как там её. ☰

Miss Kelly plays Marie.

Мисс Келли играет роль Мари. ☰

Miss Bennett, are you unwell?

Мисс Беннетт, вам нехорошо? ☰

I know the answer, Miss.

Good afternoon, Miss Smith!

Добрый день, мисс Смит! ☰

The batter swung and missed.

Отбивающий взмахнул битой и промахнулся (о бейсболе). ☰

I really miss the old devil.

Я и в самом деле скучаю по этому старому чёрту. ☰

Примеры, ожидающие перевода

I crossed out ‘Miss’ and wrote ‘Ms’.

Ms/Miss/Mrs/Mr Please delete as applicable.

John didn’t miss a trick (=noticed every opportunity to get an advantage) when it came to cutting costs.

Источник

Mr, Mrs, Ms & Miss: обращения в английском языке

Mr, Mrs, Ms & Miss: обращения в английском языке

О вежливости англичан мы знаем не понаслышке. Такие высокопарные обращения, как sir (сэр), my lord (милорд), lady (леди) и другие, используемые еще со времен средневековья, призваны определить и подчеркнуть статус человека при разговоре.

В современной Англии и сейчас в ходу классические обращения: королеву величают не иначе, как Her Majesty (Ее Величество), согласно титулу обращаются и к другим членам королевской семьи. К тем же, кто не имеет статуса лорда или других аристократических титулов, принято обращаться согласно семейному положению.

Сегодня раз и навсегда разберемся с такими похожими на первый взгляд обращениями в английском языке, как Mr, Mrs, Ms и Miss: что это за сокращения, как они переводится и когда употребляются.

Это знание пригодится вам не только в повседневном общении, но и при составлении деловых писем, а также для заполнения иностранных документов.

Mr & Mrs: кто это?

Для начала разберемся с такими основными понятиями, используемых повсеместно, как мистер и миссис и поговорим о том, как они пишутся и употребляются.

Это обращение используется в тех случаях, когда мы говорим о мужчине. Причем совсем не важно, женатом или не женатом. Не важен и возраст: к мальчикам так обращаются еще во время учебы. Употребляется вместе с фамилией:

Mr Lewis is a very handsome man — Мистер Льюис очень красивый мужчина

Таким образом, Mr — это сокращение от слова mister, то есть «мистер» по-английски.

Mrs [ˈmɪsɪz] — миссис

Это обращение к замужней женщине на английском языке. Также может использоваться по отношению к девушке, если она замужем. Сокращение образовалось от слова mistress: так называли «хозяек дома» в 18 веке в Великобритании. Аналогично «мистеру», употребляется вместе с фамилией:

Mrs Lane is cooking a Christmas dinner — Миссис Лейн готовит рождественский ужин

Обращение Mrs (миссис) на английском произошло от полного слова misses и используется как при заполнении документов, так и в общении.

Запомнить эти два основных обращения не сложно. Достаточно знать, что Mr — это мужчина, а если добавить к этому сокращению s, то получится обращение к его жене. Также несложно запомнить и то, как пишутся мистер и миссис в английском языке: всегда с большой буквы, как и фамилия того, к кому обращаются. А вот ставить ли точку после сокращения или нет — зависит уже от того, каким вариантом английского вы пользуетесь. В британском английском на письме после Mr и Mrs точка не ставится, а в американском — ставится. Произноситься же слово в обоих случаях должно полностью.

Эти сокращения, пожалуй, самые употребляемые во всем мире. Семейную чету обычно представляют вместе под одной фамилией. Например, как в фильме «Mr. & Mrs. Smith» («Мистер и Миссис Смит»). Также, это самые популярные слова в свадебном декоре, когда стулья молодоженов или торты украшают надписями Mr. и Mrs., кем они и будут называться после бракосочетания.

Miss & Ms: в чем разница?

Немного сложнее, чем с Mr и Mrs, обстоят дела с обращением к девушке, чье семейное положение нам неизвестно.

Это обращение употребляется, когда мы говорим о женщине или девушке, которая, как нам известно, точно не замужем. Мисс в английском языке также ставится перед фамилией женщины или девушки, но чаще всего используется в отношении школьниц и студенток.

Обратите внимание, что это слово — единственное из четырех обращений, которое пишется и произносится целиком, а значит, на письме никогда не имеет точки:

Look! This is our new star Miss Lopez! — Посмотрите! Это наша новая звезда мисс Лопез!

Такую форму вежливого обращения мы используем в том случае, когда нам неизвестно, замужем женщина или нет. Полная форма этого слова звучит как mizz, отсюда и немного иное произношение, более звонкое, нежели Miss. Как и все другие обращения, употребляется с фамилией женщины или девушки:

Please, give these papers to Ms Strait — Пожалуйста, отдайте эти бумаги мисс Стрейт

Как вы могли заметить, разница между Miss и Ms не такая большая. Особенно, в разговорной речи. Если сомневаетесь в семейном положении женщины перед вами — всегда можно использовать неопределенное Ms.

Кстати, в бизнес-среде более распространено именно обращение Ms, даже если известно, что женщина замужем.

Подведем итоги

Часто те, кто изучает английский язык, путают между собой обращения к женщинам. С мужчинами все понятно: он будет Mr в любом случае, вне зависимости от возраста и семейного положения. Но что насчет дам и разницы между мисс и миссис на английском языке?

Сокращение Mrs переводится как миссис. Это женщина, которая замужем за мистером. Довольно легко запомнить, ведь в самом этом сокращении «спрятался» Mr.

Если же вы видите Ms — то это мисс, что значит незамужняя женщина или девушка. Запомнить тоже просто: если буквы r нет, то эта Ms еще не нашла своего Mr.

Вот в чем основная разница между сокращениями мисс и миссис в английском языке.

Еще раз о точках: они ставятся при письме только в американском английском, когда перед нами — сокращение от полного слова mister, mistress или mizz. Слово Miss (обращение к незамужней девушке) также при письме начинается с заглавной буквы, но точка после него не ставится. После обращения (с точкой или без) идет фамилия мужчины или женщины с большой буквы.

Источник

Словосочетания

Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

Перевод по словам

Примеры

I missed him sorely.

Я очень по нему скучала. ☰

I missed you so much.

Я так по тебе скучала. ☰

I missed that remark.

Я пропустил это замечание. ☰

I missed the concert.

Я пропустил этот концерт. ☰

How could I miss that typo?

Как я мог пропустить эту опечатку? ☰

I missed Bible class last week.

На прошлой неделе я пропустил урок Библии. ☰

I missed the connecting flight.

Я опоздал на стыковочный / пересадочный рейс. ☰

I miss the familiarity of home.

Я скучаю по привычной домашней обстановке. ☰

I missed the point of the speech.

Я потерял суть разговора /выступления/. ☰

I missed supper and I’m starving!

Я пропустил ужин, и умираю с голоду /очень хочу есть/! ☰

I have to shoot or I miss my train.

Я должен бежать, а то опоздаю на поезд. ☰

Fortunately, I missed the hurricane.

К счастью, я не попал в этот ураган. ☰

You don’t know how much I missed him.

Вы не знаете, как сильно я скучаю по нему. ☰

I think I missed the point of his story.

По-видимому, я прозевал суть его истории. ☰

I’m absolutely starving — I missed lunch.

Я голодный, как волк: я пропустил обед. ☰

I miss the car, but the bus system is good.

Машину жаль, но автобусы тоже хорошо ходят. ☰

I missed a week of class and fell way behind.

Я пропустил неделю занятий и далеко отстал. ☰

I missed the broadcast, I forgot to listen in.

Я пропустил передачу, я забыл, что она идёт. ☰

I missed the train and had to wait another two hours.

Я опоздал на поезд, и пришлось ждать ещё два часа. ☰

The day got off to a bad start when I missed the train.

День с самого начала не задался, когда я опоздал на поезд. ☰

I was happy enough in Bordeaux, but I missed my family.

В Бордо мне было хорошо, но я скучал по семье. ☰

I did my best, but unfortunately I missed him at the home.

Я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома. ☰

I missed the game, but I saw the highlights on the evening news.

Игру я пропустил, но видел её обзор в вечерних новостях. ☰

I missed their concert the first time round so I’m going next week.

Я пропустил их концерт в первый раз, поэтому пойду на следующей неделе. ☰

I usually watch that show every week, but I missed the most recent episode.

Обычно я смотрю эту передачу каждую неделю, но вот последний эпизод я пропустил. ☰

I missed the plane, and the next available flight doesn’t leave until tomorrow.

Я опоздал на самолёт, а следующий свободный рейс будет только завтра. ☰

Я пропустил первые десять минут шоу, потому что сеть испытывала технические проблемы. ☰

Blow it! I missed my train! *

Черт возьми! Я опоздал на поезд! ☰

Oh, icky-poo! I missed my bus. *

Черт! На автобус опоздал. ☰

If I miss the last bus, I’ve had it. *

Если я не успею на последний автобус, то я пропал. ☰

Примеры, ожидающие перевода

His shot missed the basket completely. ☰

She missed the bright lights of London. ☰

It’s your own fault you missed that bus. ☰

When Stan died, I missed his companionship. ☰

I missed the deadline but was granted an extension. ☰

Her timing was a little off and she missed the shot. ☰

She made up an alibi for why she missed the meeting. ☰

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии