Пинк флойд стена текст песни и перевод на русский язык

Текст песни Pink Floyd — Another Brick In The Wall перевод на русский язык

Представлен текст песни Pink Floyd — Another Brick In The Wall с переводом на русский язык.

Daddy’s flown across the ocean
Leaving just a memory
Snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what’d’ya leave behind for me.
All in all it was just a brick in the wall.

All in all it was all just bricks in the wall.

«You! Yes, you! Stand still laddy!»

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

«Wrong! Do it again!
If you don’t eat yet meat, you can’t have any pudding! How can you have any pudding if you don’t eat yet meat?!»
«You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!»

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

I don’t need no walls around me.
And I don’t need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall.
Don’t think I need any thing at all.
No. Don’t think I need anything at all.
All in all it was all just the bricks in the wall.
All in all it was all just the bricks in the wall.

Папочка уплыл за океаны
Оставив лишь память о себе
И фотографии в семейном альбоме
Папочка, что ты мне ещё оставил?
Папочка, что ты оставил после себя.
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.

В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля мыслей
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля мыслей
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.

“Неверно! Все переделать!
Если не съешь своё мясо, не будет тебе пудинга! Как ты можешь получить пудинг, если не съешь своё мясо?!”
“Ты! Да! Ты, за велосипедным гаражом! Стой смирно, малец!”

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля мыслей
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.

Мне не нужно никаких стен вокруг.
И мне не нужны никакие успокоительные таблетки.
Я видел надпись на стене.
Не думаю, что мне что-то вообще нужно.
Нет. Не думаю, что мне что-то вообще нужно.
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.

Источник

Перевод песни Another brick in the wall (part II) (Pink Floyd)

В исполнении: Pink Floyd.

Another brick in the wall (part II)

Еще один киpпич в стене (часть II)

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

We don’t need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

«Wrong, Do it again!»
«If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding. How can you
have any pudding if you don’t eat yer meat?»
«You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!»

Нам не нужно никакого образования
Не надо зомбировать нас
Никакого сарказма в классе
Учителя, оставьте же вы детей в покое
Эй, учителя! Оставьте их в покое!
Это ж всего лишь ещё один кирпич в этой стене
Ты же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

Нам не нужно никакого образования
Не надо зомбировать нас
Никакого сарказма в классе
Учителя, оставьте же вы детей в покое
Эй, учителя! Оставьте их в покое!
Это ж всего лишь ещё один кирпич в этой стене
Ты же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

«Неправильно, переделывай всё!»
«Не съешь мясо, тогда не дам никакого пуддинга! О каком пуддинге может идти речь,
Если ты ещё не доел мяса!»
«Ты, парень возле гаража, стой смирно!»

Источник

Самая знаменитая и невероятно короткая песня группы Пинк Флойд. Переводим, разбираем.

Добрый день, уважаемые меломаны. Спасибо, что заглянули на мой Дзен!

Знаю, что тема эта настолько сложна и обширна, что по ней диссертацию можно защищать, и некоторые, возможно, уже сделали это, но я попробую оценить текст песни со своей колокольни.

Помню, еще будучи ребенком я посмотрела фильм «The Wall» ► «Стена», который произвел на меня неизгладимое впечатление. И именно эта песня запомнилась мне навсегда. Эти школьники, шагающие по конвейеру и потерявшие свои лица, эта страшная мясорубка, в которую они безвольно падали! Мое детское сознание еще не знало, что такое метафора и для меня этот шедевр от Пинк Флойд стал настоящим кошмаром, похуже «Улицы Вязов».

Слушаем, переводим и понимаем!

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

Двойное отрицание меняет смысл предложения на противоположный. и мне кажется, так автор песни хотел показать, что как раз настоящего образования детам очень не хватет. ( Нам нужно образование, а не ваша муштра! )Кстати, тот же прием использовали Роллинг Стоунз: («I сan’t get no Satisfaction»)

«Wrong, Do it again!»
«If you don’t eat yer meat, you can’t have any pudding. How can you
have any pudding if you don’t eat yer meat?»
«You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!»

Неверно! Переделай!
Не съешь мясо, тогда не дам никакого пуддинга. О каком пуддинге может идти речь, если ты ещё не доел мясо?
Ты! Да, ты, за велосипедной стянкой! Стой смирно, малец!

Ну и конечно же не могу не сказать пару слов о музыкальной составляющей композиции: минимализм, присущий Пинк Флойд здесь особенно ярко проявлен. Аранжировка чистая и оставляет много пространства для мысли.

Если вам по душе такой формат, пишите в комментариях, перевод каких песен вы бы хотели увидеть на моем канале. И обязательно подписывайтесь! За лайки отдельное мерси!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Another Brick In The Wall Ещё один кирпич в стене