Пуш перевод с английского на русский

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

I don’t want to push you.

Я не хочу давить на вас. ☰

Don’t you push me back!

Перестаньте меня отталкивать! ☰

He pushed her very hard.

Он очень грубо её отымел. ☰

Push off at once!

Her grandmother must be pushing 75.

Ее бабушке, должно быть, скоро стукнет 75. ☰

She’s always pushed for time.

Ей всегда не хватает времени. ☰

The crowd pushed forward.

Толпа сильно напирала. ☰

She pushed him away.

Она оттолкнула его. ☰

My husband pushed me into leaving the job.

Муж заставил меня бросить работу. ☰

I had a push or two with her.

Мы с ней перепихнулись разик-другой. ☰

She is pushing fifty.

Ей скоро стукнет пятьдесят. ☰

He pushed me into the table.

Он толкнул меня на стол. ☰

He pushed the table into a corner.

Он оттолкнул столик в угол. ☰

The guy, who is hanging around the school, pushes drugs.

Парень, который постоянно околачивается у школы, торгует наркотиками. ☰

They had to push through the crowd.

Им пришлось протискиваться через толпу. ☰

I am pushed for money, deadly.

Мне позарез нужны деньги. ☰

I slowly pushed the door open.

Я медленно распахнул дверь. ☰

Philip pushed him towards the door.

Филипп подтолкнул его к двери. ☰

He hasn’t enough push to succeed.

Он недостаточно предприимчив [энергичен], чтобы преуспеть. ☰

He pushed his horse on.

Он пришпорил свою лошадь. ☰

She ran to him, but he pushed her away.

Она подбежала к нему, но он её оттолкнул. ☰

She pushed him in and told him not to move.

Она впихнула его внутрь и приказала не двигаться. ☰

He tried to push more clothes in the case.

Он попытался запихать в чемодан ещё одежды. ☰

Maria pushed her hair back from her forehead.

Мария откинула волосы со лба. ☰

Did she fall off the cliff by accident, or was she pushed off?

Она случайно упала со скалы, или ее столкнули? ☰

It was a great push in the field of human body studies.

Это было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма. ☰

It’s impossible to push any more people into this train!

В этот поезд больше никого не впихнуть! ☰

Files can be attached to your email at the push of a button.

К электронной почте можно прикрепить файлы одним нажатием кнопки. ☰

Sports stars earn big bucks for pushing everything from shoes to soft drinks.

Звезды спорта зашибают большие бабки, рекламируя всё, — от обуви до газировки. ☰

She just needed a gentle push to get her to join in.

Чтобы заставить её присоединиться, нужно было лишь слегка её подтолкнуть. ☰

Примеры, ожидающие перевода

had to push the broken-down car

Slow sales have pushed down orders.

Push it right across. That’s it, lovely.

Источник

Пуш перевод с английского на русский

разг. увольнение; to give the push увольнять; to get the push быть уволенным

разг. увольнение; to give the push увольнять; to get the push быть уволенным

усилие, энергичная попытка; to make a push приложить большое усилие push воен. атака

давление, нажим; напор; натиск; напряжение

критическое положение; решающий момент

тех. нажимная кнопка

вчт. помещать на стек

притеснять; торопить (должника и т. п.); push around разг. помыкать (кем-л.); push away отталкивать

продвигать(ся); проталкивать(ся); выдвигать(ся); to push one’s way протискиваться; прокладывать себе путь; to push one’s claims выставлять свои притязания

рекламировать; to push one’s wares рекламировать свои товары

толкать; подвигать; to push aside all obstacles устранять, сметать все препятствия; to push a door to закрыть дверь

разг. увольнение; to give the push увольнять; to get the push быть уволенным

усилие, энергичная попытка; to make a push приложить большое усилие

sl. шайка, банда (воров, хулиганов) to

the matter through довести дело до конца; push upon: to push (smth.) (upon smb.) навязывать (что-л.) (кому-л.)

толкать; подвигать; to push aside all obstacles устранять, сметать все препятствия; to push a door to закрыть дверь

притеснять; торопить (должника и т. п.); push around разг. помыкать (кем-л.); push away отталкивать

толкать; подвигать; to push aside all obstacles устранять, сметать все препятствия; to push a door to закрыть дверь

притеснять; торопить (должника и т. п.); push around разг. помыкать (кем-л.); push away отталкивать

to be pushed for time (money) иметь мало времени (денег)

forward продвигать; способствовать осуществлению; push in приближаться (к берегу — о лодке и т. п.)

forward торопиться; стремиться вперед

forward продвигать; способствовать осуществлению; push in приближаться (к берегу — о лодке и т. п.)

off отталкиваться (от берега)

off сбывать (товары)

off разг. убираться, исчезать

on проталкивать, ускорять; to push things on ускорять ход событий

продвигать(ся); проталкивать(ся); выдвигать(ся); to push one’s way протискиваться; прокладывать себе путь; to push one’s claims выставлять свои притязания to

one’s fortune всячески улучшать свое благосостояние; to push oneself стараться выдвинуться

рекламировать; to push one’s wares рекламировать свои товары

продвигать(ся); проталкивать(ся); выдвигать(ся); to push one’s way протискиваться; прокладывать себе путь; to push one’s claims выставлять свои притязания to

one’s fortune всячески улучшать свое благосостояние; to push oneself стараться выдвинуться

out выступать, выдаваться вперед; push through проталкивать(ся); пробиваться

out давать ростки (о растении) to

the matter through довести дело до конца; push upon: to push (smth.) (upon smb.) навязывать (что-л.) (кому-л.)

on проталкивать, ускорять; to push things on ускорять ход событий

out выступать, выдаваться вперед; push through проталкивать(ся); пробиваться to

the matter through довести дело до конца; push upon: to push (smth.) (upon smb.) навязывать (что-л.) (кому-л.)

Источник

Пуш перевод с английского на русский

1 пушка

ек по воробьям е use a sledge-hammer to crack a nut;
взять кого-л. на

ку deceive smb., pull the wool over smb.`s eyes.

2 cost-push inflation

3 pull-push

4 push dagger

5 push-bar drawing frame

6 push-out

7 push-pull

8 push-up bra

9 push/pull system

10 Jackson, Jesse Louis

11 Tharp, Twyla

12 push-bar drawing frame

13 pull-push

14 push-pull

15 push/pull system

16 frame

17 contact (piece)

1) Должно быть проводящих
[Интент

контакт-деталь
Деталь, соприкасающаяся с другой при образовании электрического контакта
[ ГОСТ 14312-79 ]

contact (piece)
one of the conductive parts forming a contact
[IEV number 441-15-06

(pièce de) contact
une des pièces conductrices formant un contact
[IEV number 441-15-06

1. Коммутирующая электрическая контакт-деталь


[IEV number 444-04-06

Типы коммутирующих электрических контакт-деталей (контактов) по ГОСТ 3884-77

ПП — с плоской рабочей и нерабочей поверхностями

ПР — с плоской рабочей поверхностью и с рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) со стороны нерабочей поверхности

ПШ — с плоской рабочей поверхностью и с коническим шипом на нерабочей поверхности

СС — со сферической рабочей и сферической нерабочей поверхностями

СП — со сферической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

СШ — со сферической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

СР — со сферической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

ПуШ — с усеченной плоской рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

ПуР — с усеченной плоской рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

ЦП — с цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

ЦШ — с цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

ЦР — с цилиндрической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

ЦуП — с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

ЦуШ — с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

2. Контакт-деталь электрического соединителя


Рис. Tyco Electronics
Извлекаемые штампованные контакты электрического соединителя:
1 — Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
2 — Штыревая контакт-деталь (штыревой контакт)

3. Контакт-деталь, как часть разборного или неразборного контактного электрического соединения

4. Контакт-деталь, устанавливаемая на печатной плате для присоединения проводов


[ ГОСТ 23587-96


[ ГОСТ 23587-96


[ ГОСТ 23587-96

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии